Джимми Минти положил ей ладонь на плечо, придвинулся поближе и вытянул руку с отогнутым указательным пальцем, чтобы она сразу поняла, куда нужно смотреть, а именно через все поле. Номер 56 отсиживался в данный момент на скамье штрафников, пока судья решал, что делать с мячом.
— Кто он в команде?
— Лайнбекер, мисс Уайтинг, — ответил Минти, не убирая руки с ее лопаток. — На защите он. Поэтому он и угодил на скамью. Это же его работа патрулировать линию розыгрыша. Подкатываться к противнику, когда тот с мячом. Гонять квотербека, чтобы он не сделал бросок. Надо кой-чего соображать, чтобы играть лайнбекером, и, думаю, им заинтересуются, если он будет гнуть свою линию. Колледжи, я имею в виду. Для профи ему роста маловато, а я не допущу, чтобы он жрал стероиды. Я ему сказал — если хоть раз застукаю тебя с чем-то, чего нельзя купить в торговом центре, загребу тебя самолично ровно как за кило кокаинового крэка.
— Я и не знал, что крэк продают килограммами, — заметил Майлз.
— Неважно как, но им торгуют, — сдал назад Джимми Минти. — Но мы этого не потерпим, это я вам говорю, и пусть не надеются.
— А почему ты не работаешь сегодня на матче?
— В форме то есть? Вишь ли, Майлз, я больше не охраняю порядок на стадионах. Почти все ребята, что стоят у ворот и снаружи на парковке, охранники. — Из кармана спортивной крутки он вынул изящную портативную рацию и показал ее собеседникам: — Я на службе, однако. На матче Эмпайр Фоллз — Фэрхейвен только и жди заварушки, еще бы, такое событие.
Заварушка? Майлз улыбнулся, пытаясь сообразить, когда он последний раз слышал это слово. Если уговоришь себя не убивать Джимми Минти прямо сейчас, то общение с ним кажется довольно забавным. При условии, конечно, что не будешь смущаться из-за подтекста собственных шуток.
— Пока вроде играют законопослушно, — сказал Майлз, — но обещаю разыскать тебя, как только начнется заварушка.
Джимми Минти нехорошо усмехнулся. Теперь он был уверен: над ним смеются.
— Ищи, а то давай сам подавляй беспорядки. — Он пихнул Синди локтем в бок, приглашая повеселиться вместе с ним. — Я бы поглядел на это, а вы, мисс Уайтинг? Старина Майлз подавляет беспорядки.
Внизу пантер [9] Пантер — амплуа игрока в американском футболе. Его основная задача — поймать мяч и совершить пант (Punt, англ.) — ударить ногой по мячу в сторону зачетной зоны противника.
Эмпайр Фоллз вбегал рысцой на поле.
— Черт, — сказал Минти. — Опять прыгать за мячом. Этак наша защита за пол-игры вымотается в хлам.
Показательно, что в команде Эмпайр Фоллз лучше всего умели бить по подброшенному мячу, и пантер, призванный исполнять этот трюк, не подкачал, запустив мяч в небо ярдов на шестьдесят. К несчастью, мяч угодил прямиком в объятия принимающего игрока из Фэрхейвена, прежде чем авангард Эмпайр Фоллз одолел ярдов двадцать, следуя за мячом; дальше они продвинуться не успели, поскольку игрок с мячом промчался мимо них, пока они расставляли блокировщиков, и им пришлось разворачиваться и бежать обратно. В итоге сам пантер вытолкнул вражеского пантера из Фэрхейвена, готовившегося отбить мяч, со своей зачетной зоны, и опять усталая защита, встав в кружок, обнималась на поле, а Зак Минти, пытаясь водушевить товарищей, стучал по их шлемам сзади и скандировал кричалки; по своим местам они разбежались, лишь когда судья из Фэрхейвена подошел к линии розыгрыша.
Джимми Минти снова приобнял Синди Уайтинг, указывая на поле:
— Вон он, мой Зак. Теперь мы защищаемся. Мяч у них.
Несомненно предчувствуя драку, квотербек из Фэрхейвена завладел мячом, отбежал в свою зону и высмотрел принимающего, метавшегося вдоль боковой линии. Пас у него получился прекрасный — выгнутая дугой спираль, — и буквально все, включая судей, следили за полетом мяча. Майлз, однако, смотрел туда же, куда и Джимми Минти. Номер 56, выждав секунды две, пока мяч не взлетит повыше, вмазал головой в шлеме, а затем накладным плечом квотербеку по почкам. Далее, обхватив квотербека за бедра, он приподнял парня и швырнул на покрытие с такой силой, что тот дважды ударился головой.
Минти старший вскочил на ноги.
— Да-а! — заорал он, потрясая кулаком в воздухе. — О, да-да! Вы это видели? — Он возбужденно тыкал пальцем.
Синди, впрочем, как хорошо и не без причины помнил Майлз, никогда не была прилежной ученицей. Она любовалась траекторией мяча, и, несмотря на настойчивость Джимми Минти, ей явно не хотелось следовать его указаниям.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу