Уир подошел к окну, окинул взглядом знакомую картину: огромный кедр в конце парка, угол соседнего особняка с террасой и узкой водопроводной трубой. И вспомнил часы детской послеполуденной скуки, когда он вглядывался в этот вид, однако это привычное воспоминание не принесло с собой ощущения общности с отчим домом.
Спустившись вниз, он увидел вернувшуюся мать.
Она поцеловала его в щеку и сказала:
– Ты похудел, Майкл. Чем тебя кормят там, во Франции?
– Чесноком, – ответил он.
– Ну тогда удивляться нечему! – усмехнулась она. – Мы получали твои письма. Очень милые. Утешительные. Когда пришло последнее?
– Недели две назад. Ты написал, что твою часть перебросили, – отец Уира стоял у камина, заново набивая трубку.
– Да, верно, – сказал Уир. – Из Бокура. И скоро опять перебросят, поближе к Ипру Куда-то под Месен, мы стояли там в самом начале. Вообще-то мне не следует рассказывать вам такие подробности.
– Как жалко, что мы не знали о твоем приезде, – сказала мать. – Чай мы сегодня пили рано, чтобы я успела попасть на репетицию хора. Если ты голоден, есть немного холодной свинины и язык.
– Не откажусь.
– Ладно. Сейчас попрошу горничную накрыть для тебя в столовой.
– А вот к помидорам моим ты, боюсь, опоздал, – сказал отец. – Урожай у нас в этом году был чемпионский.
– И попрошу девушку поискать для тебя латук.
Уир поел, одиноко сидя в столовой. Горничная поставила на стол стакан воды, положила салфетку. Ломоть хлеба, масло на отдельной тарелочке. Ел Уир быстро, звуки, которые он издавал, жуя, словно усиливались отсутствием застольного разговора.
Потом он играл с родителями в карты – в гостиной, до десяти вечера, когда мать сказала, что ей пора ложиться.
– Так приятно видеть тебя целым и невредимым, Майкл, – сказала она, запахивая свой кардиган и направляясь к двери. – Вы только не просидите здесь всю ночь за разговорами.
Уир и его отец сели лицом друг к другу у камина.
– Как идут дела в конторе?
– Прилично. Бизнес изменился не так сильно, как можно было ожидать.
Наступило молчание. Уир не мог придумать, что бы еще сказать.
– Хочешь, мы пригласим кого-нибудь в гости? – спросил отец. – Если, конечно, ты останешься до уикенда.
– Ладно. Да.
– Думаю, небольшая компания придется тебе по душе после всего, что… после… ну, ты понимаешь.
– После Франции?
– Точно. Все-таки смена обстановки.
– Там было ужасно, – сказал Уир. – Я тебе еще расскажу, это…
– Мы читали в газетах. Всем нам хочется, чтобы дело пошло быстрее и поскорее закончилось.
– Нет, было намного хуже. Ты и представить себе не можешь.
– Хуже чего? Того, что об этом писали? Больше убитых и раненых, так, что ли?
– Нет, я не про то. Я про… Не знаю.
– Относись к этому легче. Не расстраивайся. Ты же знаешь, каждый вносит свой вклад. Мы все хотим, чтобы война закончилась, но пока она продолжается, каждому следует заниматься своим делом.
– Нет, не то, – сказал Уир. – Там… Послушай, у тебя не найдется чего-нибудь выпить?
– Выпить? Чего?
– Ну… Скажем, пива, стакан.
– Пива в доме нет. По-моему, в буфете стоит херес, но ты ведь не станешь пить херес в такой поздний час?
– Нет. Пожалуй, не стану.
Отец Уира встал.
– Тебе нужно как следует выспаться. Это самое лучшее. Завтра попрошу горничную разжиться пивом. В конце концов, мы должны укрепить твое здоровье.
Он протянул руку похлопал сына по левой руке, сзади.
– Ладно, спокойной ночи, – сказал он. – Двери я сам запру.
– Спокойной ночи, – отозвался Уир.
Когда сверху перестали доноситься шаги отца, он подошел к угловому буфету и достал из него полную на две трети бутылку хереса. Вышел с ней в парк, сел на скамейку, закурил сигарету и дрожащей рукой поднес бутылку ко рту.
– Поворожите мне, – попросил Уир. – Предскажите будущее.
Стивен улыбнулся и сказал Эллису наблюдавшему за ними с лежанки:
– Вот же черт безнадежный, а? Хочет услышать от меня, что не погибнет.
– Ну давайте, – настаивал Уир. – И не притворяйтесь, будто вы ни во что не верите. Сами же пристрастили меня к гаданию.
Стивен встал, подошел к перекрывавшей вход в землянку противогазовой занавеске и крикнул:
– Райли! Добудьте мне крысу.
Пока они ждали, Стивен снял с деревянной полки у входа колоду карт, несколько свечных огарков, жестянку с песком. Затем разложил по столу пять карт лицом вниз и соединил их линиями из песка, получив пентаграмму. Зажег свечи, расставил их по пяти равноотстоящим точкам. Занимаясь этим, он чувствовал, как взгляд Эллиса сверлит ему спину.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу