Он поднял на меня взгляд и усмехнулся уголком рта.
— Это я тут врач, миссис Грифитс, и задавать такие вопросы — моя обязанность.
Я улыбнулась в ответ.
— Так вы будете задавать мне вопросы, доктор?
Он с силой провел ладонью по лицу, как стирая наваждение, кивнул, становясь самим собой.
— Разумеется, давайте займёмся вашей беременностью, миссис Грифитс.
Как же странно он нас встретил, думал я, пока Глен Морроу заполнял стандартную форму осмотра беременной. Формальные вопросы, девичья фамилия… Он слегка приподнял брови, услышав фамилию Олден.
— Есть ли в вашей семье какие-нибудь наследственные заболевания, миссис Грифитс?
Берта задумалась, посмотрела на меня, я пожал плечами, дескать, тебе видней, отвечай.
— Нет, я ни о чем таком не знаю, доктор, у нас все здоровы.
Он кивнул, продолжая заполнять таблицу, посмотрел на меня.
— А ваша семья, мистер Грифитс?
Мой ответ понятен, ибо что я могу сообщить, кроме как, что все в порядке?
— И в моей семье нет ничего такого, доктор Морроу.
Повторный кивок, соответствующие графы таблицы заполнены, освоившаяся Роберта с любопытством смотрит, как работает врач, оглядывается по сторонам. Она явно ищет, где будет происходить сам осмотр, волнуется, что скажет врач. И стесняется.
— Клайд, будь там со мной, ну, когда он меня смотреть будет.
— Берт, я не уверен, что он позволит.
Роберта тяжело вздыхает, крепче сжав мою руку, смущённо смотрит искоса. Шепчет.
— Я стесняюсь, никогда не была у врача, ну, такого…
Усмехаюсь как можно более беззаботно.
— Милая, он — не мужчина, а врач. А если бы я заболел и меня смотрела врач-женщина?
Берта чувствительно ущипнула меня и погрозила кулачком.
— И не мечтай, я с тобой рядом буду! Да и не слышала про женщин-врачей в наших краях, не выдумывай…
Мы рассмеялись, я повернул на Гловерсвиль.
— Не бойся, девочка, в любом случае я — с тобой.
Доктор Морроу нажал на кнопку в столе, неслышно появилась одетая в белое медсестра. Увидев нас, она приподняла брови, но более ничем удивление не выказала. Они с Бертой наверняка уже видели здесь друг друга.
— Ну-с, давайте теперь вас осмотрим, миссис Грифитс, — доктор поднялся со стула, — миссис Энсон поможет вам приготовиться.
Берта знала, что до этого дойдет, но все равно слегка растерялась, посмотрела на меня, потом на врача.
— Доктор, можно муж будет со мной?
Он решительно покачал головой.
— Мистера Грифитса мы попросим немного подождать вот здесь. Ну же, не надо стесняться, вы взрослая женщина, а я — ваш врач. Все будет в порядке и займет всего несколько минут.
Берта вздохнула и с несчастным видом прошла за ширму, что-то звякнуло, что-то металлическое переложили на подносе. Донеслось явственное «ой…», я невольно усмехнулся. Звук льющейся воды. Спокойный голос доктора.
— Миссис Энсон, будьте любезны… Вот так…
— Ай!
Что-то снова звякнуло, возвращенное на поднос. Через ширму угадываю силуэт доктора, он берет очередной инструмент…
— Доктор… Ой…
— Ну, ну, миссис Грифитс, возьмите миссис Энсон за руку. Вот так, и все в порядке…
Поднос отодвинут, снова льется вода.
— Уже все?
Негромкий добродушный смех.
— Все, как я и говорил, и ничего страшного. Миссис Энсон, прошу вас…
— Рад сообщить вам, что все в порядке, миссис Грифитс совершенно здорова.
Берта просияла, облегчённо вздохнула и спросила.
— А ребенок, доктор Морроу?
Он улыбнулся и черкнул ещё что-то в разграфленной медицинской карточке Роберты.
— Я прослушал сердцебиение, оно сильное и четкое, движения плода отлично слышны. Все в полном порядке. Что же касается нескольких приступов болей, о которых вы рассказали…
Он задумался на несколько мгновений.
— Ваша подруга-акушерка совершенно права, это на почве волнения и переутомления, такое случается нередко. Нет нужды в каких-либо успокаивающих средствах, просто старайтесь не волноваться и побольше отдыхать.
Он посмотрел на меня и продолжил.
— Прогулки, свежий воздух, хорошее питание, побольше фруктов.
Он протянул мне свою визитную карточку с номером телефона.
— Звоните мне по любым вопросам, но уверен, что до самых родов они не возникнут.
— Как часто стоит проводить у вас такие осмотры? — прячу карточку в портмоне.
— Если не возникнет ничего внезапного и непредвиденного, приезжайте через месяц.
Киваю, и кладу портмоне на стол.
— Сколько мы вам должны за визит, доктор Морроу?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу