В тот же вечер примерно в ста милях оттуда в непримечательной сельской церкви Кёрнел-Магны состоялась незамысловатая традиционная церемония бракосочетания Софи Поттер и Иэна Коулмена.
На невесте было потрясающее платье-трапеция из белой органзы, с вырезом «королева Анна» и шлейфом «часовня». Жених в парадном костюме смотрелся впечатляющим красавцем. Слева от прохода среди друзей и родственников невесты сидел Соан и думал лишь о том, до чего зрелищная они пара, но в то же время ему было удивительно и неспокойно. Софи всегда говорила, что ни за что не наденет на свою свадьбу белое. Более того, она всегда говорила, что не станет выходить замуж в церкви. Более того, она всегда говорила, что вообще не пойдет замуж.
Может, обо всем этом стоит спросить ее на банкете.
— Даю тебе это кольцо в знак нашего супружества, — говорил жених размеренным, уверенным тоном. — Телом своим воздаю тебе, все, что есть я, вверяю тебе.
— Все, чем владею, делюсь с тобой, — произнесла невеста торжественным трепетным голосом, — в любви Бога — Отца, Сына и Святого Духа.
Чертова ханжа ты, Поттер, подумал Соан. Ты в Бога веришь не больше, чем я.
И вот про это стоит сказать ей на банкете. Но Соан знал, что́ она ему ответит: «Ты просто ревнуешь, потому что не можешь жениться». Что было в тот момент правдой, хотя Дэвид Кэмерон, поговаривали, собирался как-то изменить положение дел. Новый законопроект вроде. Уж кто-кто, а Соан его ой как ждал. Ему тоже хотелось иметь право быть ханжой перед носом у всей своей семьи и друзей.
* * *
После службы гости потянулись в местную загородную гостиницу в двадцати минутах езды — живописное просторное поместье, выстроенное из желтого котсуолдского камня, с садами, раскинувшимися по берегам реки Эйвон. При гостинице возвели шатер, и Соан осознал, что здесь им предстоит провести ближайшие пять-шесть часов. Его усадили за столик номер три — не за главный стол, очевидно, зато хоть не изгнали в дальние пределы. Ближайшая соседка по столику уже заняла свое место — роскошной внешности азиатка с седыми прядями в длинных черных волосах и постоянным намеком на затаенное веселье в уголках губ и в глазах.
— Здравствуйте, — сказала она, когда Соан уселся рядом. — Нахид. Подруга жениха.
— Соан, — отозвался он. — Друг невесты. — Оглядел других гостей, вплывавших в шатер. — Любезно с их стороны.
— Усадить единственных двоих смуглых вместе? — попыталась угадать она — и не ошиблась.
— Ага. Вы пьете?
— В кои-то веки да.
— Я тоже. Давайте я вам налью.
Они чокнулись и с благодарностью отхлебнули невыразительного совиньона.
— Давно Софи знаете? — спросила она.
— Лет пять. А вы Иэна?
— Примерно столько же.
— Мы познакомились в университете. В Бристоле.
— Иэн — мой коллега по работе. Но и друг тоже.
— Вроде… милый.
— Он милый, да. А с прошлого года еще милее. Она, похоже, сделала его очень счастливым.
— Считаете, они хорошая пара?
— Неплохая. А вы?
Соан отхлебнул еще раз — вроде как воздерживаясь от высказывания. Он смотрел, как в шатер входит Бенджамин, ведет под руку шаркающего Колина, оба двигаются к главному столу.
— Вы знаете, кто эти двое? — спросил он у Нахид. Она покачала головой. — Интересно, уж не дядя ли это Софи, о котором она все время говорит.
— Понятия не имею. Но пожилая дама, сидящая рядом, — миссис Коулмен, мать Иэна.
— С виду настоящая матрона.
— С этой силой нужно считаться, уж точно. А рядом с ними — свидетельница невесты. Джоанна, по-моему. Знаете ее?
— Едва-едва. Кажется, и Софи-то ее знает так себе. У нее близких подруг не очень-то много. Там вообще должен был быть я.
Нахид рассмеялась:
— Вы?
— Да, а что? Я ее лучший друг.
— Вряд ли вы могли бы быть подружкой невесты.
— Ну а как называется мужской вариант? Подружок или как там. Не понимаю я эти дурацкие традиции.
— Я тоже. Вот, выпейте еще. Что-то мне подсказывает, вечер будет долгим.
* * *
Двумя часами позже, когда еду употребили, а речи произнесли, Софи добралась поболтать. Выходя из туалета, она их заметила, подтащила стул, уселась между ними, обняла Соана и пьяненько поцеловала его в щеку.
— Привет, красавчик, — сказала она. — Тебе тут весело?
— Очень весело, спасибо, милая, — ответил он. — Еда чудесна, тосты тоже. Особенно тост свидетеля.
— Это Саймон. Старейший друг Иэна.
— Ну, мне понравилась его шутка про китайского официанта, который не умел произносить букву «р» и вместо нее говорил «л». Мне всегда кажется, что немножко легкого расизма добавляет остроты ощущений после плотной трапезы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу