— Fantastic and exhilarating. Ну как ещё выразить свой восторг «простым английским», которого она нахваталась у американцев, у них о чём ни спроси, всё «фантастично» и «дух захватывает». — Зря ты не искупался.
— Я не люблю холодную воду.
— Предпочитаешь теплое море? И где отдыхаешь? Кипр, Мальта, Испания?
— Ибица.
— Понятно, пляжные вечеринки, и всё такое.
— И всё такое, — повторил Дэвид, насмешливо глядя Тане прямо в глаза.
Ого, уже начал ко мне клеиться, отметила она, интересно, скоро будет love me tender, love me sweet, или, может быть, он предпочитает Lady in red. И решила вернуться к безопасной теме холодной воды.
— А я люблю холодную воду, купалась и в Балтийском море, и в Белом, и в горных речках, и в Байкале.
— Lake Baikal? Это такое известное место в России? У меня знакомый туда в прошлом году ездил, в полном восторге.
— А ты был в России? (Почему-то после купания Таня была уверена, что они с Дэвидом перешли на «ты», хотя правилами английской грамматики это не предусмотрено, английское местоимение «you» удобно совмещает в себе ты и вы, так что понимай как хочешь).
— Только в Москве.
— Москва — это не Россия, точно так же, как Лондон — это не Англия, сказала Таня.
— Если хочешь узнать страну по-настоящему, уезжай подальше от столицы?
— Да, а ты откуда знаешь?
— Просто знаю.
— Если будет шанс, то обязательно поезжай на Байкал. Там так здорово, местные жители называют Байкал морем, и вполне справедливо, там бывают такие волны!
— Здесь тоже бывают волны, особенно когда дует восточный ветер.
— Я знаю, прошлым летом в августе наблюдала.
— Ты была в Торкей прошлым летом во время шторма?
— Да, несколько дней гостила у Джуди.
— И я был, у тёти Эмили. И почему мы тогда не встретились? Жаль.
— Почему жаль?
— Потому что через месяц у меня свадьба.
Ого, вот это да. Такой элегантный английский способ сказать, что я ему нравлюсь, и времени у нас совсем мало. У него сейчас это прямо в глазах написано, а глаза-то, глаза какие необыкновенные — такого чистого серого цвета, как это английское море. Ну, что ж, придётся принимать предложенные правила игры:
— Какое совпадение, и у меня. У меня 15 октября, а у тебя когда?
— А у меня 8 октября.
— И что мы с этим будем делать?
На самом деле Таня просто хотела сказать «что мы будем делать», имея в виду здесь и сейчас, но оговорилась, (случайно или не случайно) и вместо того, чтобы сказать what are we going to do сказала what are we going to do about it. Дэвид улыбнулся и сказал:
— Предлагаю организовать предсвадебное путешествие, pre-wedding trip.
— Pre-wedding trip? Это как?
— Посмотрим, а пока начнем с кафе на набережной, там подают чудесную клубнику со сливками.
Клубника со сливками действительно оказалась просто изумительной, как впрочем, и солнечная погода в этот первый уикенд наступающей осени.
— Какая чудесная погода, просто подарок судьбы, заметила Таня.
— Gift of fortune?
— Ну да, так по-русски говорят
— Тогда это подарок судьбы мне.
— И за что же?
— За то, что я классный парень.
— Неужели?
— Правда-правда, сама можешь убедиться. Just try.
Какой юморист, но ничего, у неё с юмором тоже неплохо.
— No, thanks, I don’t want to try, just looking. (Вслед за Дэвидом Таня вновь обыграла магазинную лексику «примерять не буду, просто посмотрю»). И какой же план нашего предсвадебного путешествия?
— Сначала ланч у Джуди, в шесть ты вместе с Джуди и Брайаном приглашена к моей тёте на день рожденье, а завтра я мог бы отвезти тебя на машине в Лондон. Ты ведь завтра собираешься вернуться в Лондон, Джуди сказала у тебя билет на National Express. К тому же она упомянула, что ты остановилась в Grange Park Hotel в Илинге, а у меня в этом же районе дом. Почему бы нам не поехать вместе, на машине всё-таки лучше, чем на автобусе.
— Да у тебя большие планы, — засмеялась Таня.
— Люблю всё планировать заранее.
— А если вдруг что-то незапланированное случается, как наша встреча, например?
— Анализируем ситуацию и корректируем планы в соответствии с новыми целями.
— О, да ты ещё и аналитик.
— Что поделать, банковский юрист должен уметь всё.
В целом замечательный ланч испортила та самая преподавательница русского языка, которую Джуди специально пригласила для встречи с Таней. Унылая, похожая на крыску англичанка уселась напротив Тани и мучила её бесконечными вопросами о политике: Путин, КГБ, коррупция, нарушение прав человека, нищета, преступность. И что самое неприятное, ей удалось втянуть в обсуждение российской политики практически всех гостей, даже пожилую актрису из Лондонского театра. Причём на все поставленные вопросы учёная крыска сама же с готовностью и весьма пространно отвечала, и хотя ответы эти Тане совершенно не нравились, у неё не было ни малейшего желания вступать с настырной дамой в дискуссию.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу