– Это ты все нарисовал?
– Ja . – Кинг Джордж застенчиво улыбнулся.
Выяснилось, что свои рисунки он хранит обычно в коробке, но тут решил вывесить, превратить каморку в галерею. Он любит всякий красивый kak [86] Мусор, дерьмо ( африкаанс ).
.
Я скользила взглядом по портретам и остановилась на уличной сценке: старинный автомобиль припаркован возле магазина.
– Что это?
– Дом.
Я разобрала название магазина.
– Ты жил в винном магазине?
– Ja , в заднем комната.
– Хм. – Я продолжила разглядывать рисунки, снова остановилась – перед изображением красивой девушки.
– Ух ты. Кто это?
– Кинг Джорджа жена.
– Твоя жена? Вот эта девушка? – Я не хотела, чтобы мои слова прозвучали уничижительно, но мне казалось просто невероятным, что этот почти беззубый старик женат на такой молодой красивой женщине.
Кинг Джордж внимательно изучал мое лицо.
– Jinne [87] Господи ( африкаанс ).
, да маленькая мисс сегодня такой dikbek [88] Сердитый ( африкаанс ).
. Что случился?
Я тяжело вздохнула.
– У меня сегодня день рождения, а всем наплевать. – Я хотела сказать “насрать”, но не смогла заставить себя выговорить это слово.
– Маленький мисс, наверное, lekker [89] Здесь: хорошо ( африкаанс ).
что он знает, когда у ней день рождения.
– А ты разве не знаешь, когда родился?
– Нет, маленький мисс. Ма Кинг Джорджа была slapgat [90] Ленивая ( африкаанс ).
и не пометил тот день в Библии, а белый ouballie [91] Папаша ( африкаанс ).
к тому времени уже был с другой gat skoon [92] Свежая задница ( африкаанс ).
.
Услышанное меня потрясло.
– Твой отец был белым, а мать черной? Никогда про такое не слышала. Разве так бывает?
– Кинг Джордж – klonkie .
– Что это значит?
– Он цветной.
– О… – Это объясняло странный цвет его кожи и почему он не выглядел ни черным, ни белым.
– Ja , и klonkies в этой стране moerse [93] Охренеть, адски ( африкаанс ).
тяжело. Белые ненавидят их, потому что в них черная кровь, а черные ненавидят их, потому что в них белая кровь. Оu sommer [94] Просто ( африкаанс ).
все не гладко.
– Поэтому ты так смешно разговариваешь?
– Э, не будь нахал. Мы все так говорим, которые klonkies с Kaapse [95] Мыс ( африкаанс ), имеется в виду мыс Кейп-Пойнт.
.
Я вытаращилась на него, и Кинг Джордж объяснил, что он родом из Кейптауна и что так разговаривают все цветные из Шестого округа. Взмахом руки он указал на свои рисунки, и я поняла, что все эти лица и сценки – из его прошлого.
– Тогда почему ты в Йобурге?
– Однажды Gatte велели klonkies жить в Квартира, die gat kant [96] В заднице ( африкаанс ).
Кейптауна [97] По решению правительства в 1965 году из Шестого округа (населенного преимущественно цветными) были насильственно выселены около 60 000 черных и цветных жителей.
. Кинг Джордж не хотел жить в Квартира, так что он погрузил свои sommer alles [98] Имущество ( африкаанс ).
на тачку и отправился в Джойс.
– Ого. – Из сказанного я поняла, что полиция выкинула всех жителей Шестого округа в некое место, называемое Квартиры, но Кинг Джордж решил перебраться в Йоханнесбург.
– У тебя есть машина?
– Зачем так geskok [99] Сильно удивляться ( африкаанс ).
, маленький мисс? Мне нужна тачка, чтобы делать дело.
– Тебе нужна машина, чтобы работать уборщиком? – Это показалось мне очень странным. Уборщики мыли окна, натирали паркетные полы и медную фурнитуру, выносили мусор и регулировали огонь в котельных. Ни для чего этого машина не требовалась.
– Уборщик – это дневной работа Кинг Джорджа. А настоящий бабки приходит от ночной работа.
– О, и что это за работа?
– Неважно.
– А где твоя жена?
Насмешливое выражение на лице Кинг Джорджа вдруг сменилось печальным; это продолжалось всего несколько секунд, а потом Кинг Джордж сменил тему:
– Какой kak , что всем плевать на день рождения маленький мисс. Иди к Кинг Джорджу. Он тебя drukkie [100] Обнимать ( африкаанс ).
.
– Нет, спасибо.
– Jinne , маленький мисс вдруг заболела расизмом? Не хочет, чтобы ее drukkie цветной?
– Я не расистка. Просто от тебя пахнет, я поэтому не хочу с тобой обниматься. Когда ты в последний раз мылся или брызгался дезодорантом?
– Дезодорант и мыло стоят деньги, маленький мисс.
Я повернулась, чтобы уйти, но он позвал меня:
– Заходи еще навестить Кинг Джорджа, а? Только не будь такая woes [101] Дикая, бешеная ( африкаанс ).
в следующий раз.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу