Сандра Сиснерос - Дом на Манго-стрит

Здесь есть возможность читать онлайн «Сандра Сиснерос - Дом на Манго-стрит» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на Манго-стрит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на Манго-стрит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что делает нас такими, какие мы есть? Окружение? Но если оно тебе совсем не нравится, можно ли из него вырваться? Что для этого требуется?
Чикаго, бедный иммигрантский район, конец ХХ века. Эсперанса стыдится дома на Манго-стрит, в котором живет со своей огромной шумной семьей, она мечтает скорее вырасти, сбежать из родного города и стать писательницей. Эсперанса наблюдает за соседями: их жизнь очень трудна, но они каким-то чудом умудряются быть счастливыми. Хотя в этом нет ничего странного, нищета – это ничто, если ты силен духом, не поддаешься грусти, стремишься к свободе и верен мечтам.

Дом на Манго-стрит — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на Манго-стрит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А затем, словно намереваясь разбить ей сердце окончательно, ребенок, который уже начал говорить, принимается напевать песню из рекламы «Пепси», которую увидел по телевизору.

«Не говорить по-английски», – твердит она ребенку, который поет на языке, звучащем, как жестяная покрышка. «Не говорить по-английски, не говорить по-английски!» – Она заливается слезами. «Нет, нет, нет». – Она не верит своим ушам!

Рафаэла, по вторникам пьющая кокосовый и папайевый сок

По вторникам муж Рафаэлы приходит поздно, потому что всю ночь играет в домино. Рафаэла молода, но стремительно стареет из-за того, что слишком часто сидит у окна. Муж запирает ее дома, потому что боится, что Рафаэла сбежит – до того она красива.

Рафаэла высовывается наружу, опирается на локоть и мечтает, что однажды ее волосы станут такими же длинными и красивыми, как у Рапунцель. С угла доносится музыка из бара, и Рафаэле очень хочется отправиться туда и потанцевать, прежде чем она состарится.

Проходит время, и мы забываем, что она там, заперта в квартире и наблюдает за нами, пока не раздается голос сверху:

– Дети, если я дам вам доллар, вы купите мне что-нибудь?

Она бросает скомканную купюру и всегда просит купить либо кокосовый, либо папайевый сок, и мы заворачиваем его в бумажный пакет, а затем привязываем к веревке для сушки белья, которую она спускает.

Рафаэла, которая по вторникам все пьет и пьет кокосовый и папайевый сок и мечтает, чтобы в мире были более сладкие напитки, не такие горькие, как пустая комната, но сладкие-сладкие, как остров, как танцевальный зал вниз по улице, где женщины гораздо старше ее с легкостью стреляют зелеными глазками и возвращаются домой, открывая входную дверь собственными ключами. И постоянно есть тот, кто предложит более сладкие напитки, тот, кто обещает предлагать их всегда.

Салли

Салли – девочка с глазами, загадочными, как Египет, серыми, словно смог, чулками. Мальчики в школе считают ее красавицей, потому что ее черные волосы блестят как вороново крыло, и когда она улыбается, то отбрасывает волосы за плечи, и они ложатся на спину, как сатиновый платок.

Ее отец говорит, что красота приносит несчастье. Они очень религиозны. Им нельзя танцевать. Отец вспоминает о своих сестрах и грустнеет. Теперь Салли нельзя выходить из дома. Бедная Салли.

– Салли, кто научил тебя подводить глаза, как Клеопатра? Если я обслюнявлю маленькую кисточку, размочалю ее кончик и окуну в кусочек шоколадного торта, тот самый, в маленькой красной коробочке, ты научишь меня?

Мне нравятся твоя черная куртка и туфли, где ты их достала? Мама говорит, что носить черный в молодости опасно, но я хочу туфли, как у тебя, как твои черные замшевые туфли, точь-в-точь такие же. И однажды, когда мама будет в хорошем настроении, может быть, после моего следующего дня рождения, я попрошу у нее такие же серые чулки.

Шерил больше не твоя подруга. Не твоя подруга с прошлого вторника перед Пасхой, с тех пор, как ты ударила ее по уху, с тех пор, как она обозвала тебя нехорошим словом и прокусила твою руку, а ты посмотрела на нее так, будто собиралась расплакаться, и все ждали этого, но ты не расплакалась, нет, Салли, и с тех пор у тебя нет лучшей подруги, с которой можно было бы сплетничать у школьной изгороди и говорить о мальчиках. Никто теперь не одолжит тебе расческу.

Байки, которые мальчишки травят в раздевалке, – неправда. Ты стоишь у школьной изгороди совсем одна, твои глаза закрыты, и ты никого не замечаешь, будто никого и нет, Салли. О чем ты думаешь? И почему всегда сразу идешь домой после школы? Ты изменилась, Салли. Ты поправляешь юбку, стираешь голубые тени с глаз. Ты больше не смеешься, Салли. Ты опускаешь голову и быстро идешь домой, откуда тебе нельзя выходить никуда, кроме школы.

Салли, мечтаешь ли ты иногда о том, что возвращаться домой больше не придется? Мечтаешь ли о том, что однажды ноги унесут тебя прочь от Манго-стрит, далеко-далеко и, быть может, ты остановишься у красивого дома с цветами и большими окнами, и большими ступеньками, чтобы можно было по ним карабкаться и добираться до комнаты на верхнем этаже, отведенной только тебе. И если ты отопрешь задвижку окна и толкнешь его, то оно распахнется и в комнату ворвется небо. Не будет шумных соседей, подглядывающих за тобой, не будет надоедливых мотоциклов и машин, тебе не придется стирать постельное белье и полотенца. Будут только деревья, еще деревья и голубое небо. И ты сможешь смеяться, Салли. Ты сможешь ложиться спать и просыпаться и не думать о том, кому ты нравишься, а кому – нет. Ты сможешь закрывать глаза, и тебе не придется беспокоиться о том, что говорят люди, потому что ты все равно никогда не была своей на этой улице, и никто не мог тебя расстроить, и никто не находил тебя странной, потому что ты любишь мечтать и живешь этими мечтами. И никто не сможет кричать на тебя, если увидит тебя в темноте у чужой машины, если увидит тебя, обнимающей кого-то, никто не будет осуждать, никто не будет ждать от тебя ошибки, так как ты всю свою жизнь попросту хотела быть любимой, Салли, хотела любить и быть любимой, любить и быть любимой, так чтобы никто не назвал тебя сумасшедшей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на Манго-стрит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на Манго-стрит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом на Манго-стрит»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на Манго-стрит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x