– Смеяться, вот что.
– И над кем же я смеюсь?
– Надо мной.
– Но мне же нравится носить тебя на руках, – упорствовал Джордж.
– Нет, не нравится.
– Да, нравится.
– Почему?
Она обратилась к Генри:
– Сейчас будет что-то интересное.
Генри опустил на землю тяжелую холщовую сумку с пляжными полотенцами и прочими принадлежностями.
– Да очень просто, – ответил Джордж. – Мне нужно, чтобы я был кому-то нужен.
Кристина мельком глянула на Генри.
– Истинная правда, – сказала Кристина. – И это его единственный недостаток.
На полдороге Джордж остановился, чтобы пересадить Кристину себе на спину. Он осторожно миновал низенькие густые растения и торчащие кое-где острые камни. Небо было ярко-синее, солнце жарило безжалостно.
Добравшись до пляжа, они увидели отдыхающих – те кучками сидели в тени хлопчатобумажных зонтиков. Море было на редкость спокойное, а водная гладь – с легким коричневатым отливом. В воде плескались и смеялись ребятишки. Старики дремали, пряча головы под широкополыми шляпами.
Вдалеке, у самого горизонта, из моря вздымались скалы. Туда заплывали только редкие смельчаки в масках с трубками. Кристина сказала, что водоросли и другие растения на тех скалах привлекают рыбу и прочую живность.
После того, как Джордж воткнул зонтик в песок, они улеглись на коричневые полотенца и принялись есть виноград. На Кристине был оранжевый купальный костюм, а ноги были прикрыты полотенцем.
– Я все никак не могу заставить себя войти в воду, – проговорил Джордж.
Кристина прикоснулась к руке Генри.
– Мы так рады, что вы приехали, – сказала она.
– Она права, Генри, не будем о грустном, – вздохнул Джордж. – Прости, что заговорил об этом.
Генри утер глаза краешком полотенца.
– Рад, что ты это сказал, правда, – признался Генри. – Рад, потому что боялся, вдруг ты пригласишь меня поплавать.
С этими словами он опять всплакнул – и тут же рассмеялся.
Перед уходом с пляжа Генри наблюдал, как Джордж понес жену к воде. Когда они вошли в море, она вскрикнула. Наверное, ее ногам было холодно. А Джордж даже не вздрогнул. Он держал ее крепко и притом с неподдельной нежностью.
Песок дышал огнем. Отдыхающие прогуливались по пляжу, пялясь на Генри, но не нагло, а как будто с удивлением – а это еще кто?
Обратно к машине Кристину нес на спине Генри. А Джордж тащил сумку с полотенцами и прочими пляжными принадлежностями, рассказывая по дороге историю развалин, видневшихся вдалеке.
Остаток дня они проспали.
Вечером Джордж вошел в комнату Генри со стаканом воды.
– С твоего позволения, Генри, мы любим наряжаться к обеду – в шутку, понимаешь?
– Наряжаться? В костюмы зверей?
– Нет. – Он осклабился. – Кристина надевает платье, а я галстук – на самый что ни на есть итальянский манер.
– Но у меня, кажется, нет…
– Позаимствуешь что-нибудь у меня – хотя мои сорочки, пожалуй, будут тебе великоваты. Поверить не могу, что ты целых два года странствовал в скудости – ну прямо как паломник.
– Не волнуйся, – сказал Генри, – всякого другого добра у меня хватает.
После обеда они открыли двери на длинный балкон – во всю квартиру.
Дом тотчас наполнился звуками жизни – с улицы внизу.
В кронах согбенных над площадью выскоих пальм жужжали и зудели букашки.
Друзья говорили обо всем на свете. Кристина обяъяс-няла, как работает сердце, как действуют чудо-электричество и клапаны, камеры, артерии и вены.
Джордж один за другим поглощал стаканы с холодной водой. Потом Кристина подкатила на коляске к серванту и достала оттуда свадебный альбом.
Зной все не унимался, и они втроем обливались потом.
– А что дальше, Генри?
– Не знаю. Я на мели.
– Могу подкинуть тебе деньжат. Но только при условии, если ты погостишь у нас еще немного.
Генри кивнул.
– Пожалуй, годится.
– Здорово! – крикнула Кристина через всю комнату. – И я так думаю.
– А ты не подслушивай! – заметил Джордж.
– Иногда по вечерам мы с Джорджем слушаем музыку, – сказала Кристина, потрясая коробкой с компакт-дисками, – Пастораль [82]Бетховена.
Они переместились на балкон.
Сумерки пронизали высокие пронзительные ноты – они будто воспламенили далекий-далекий горизонт.
Ночь спустилась с мириадами звезд…
А потом, как-то раз, не сказав никому ни слова, Генри отправился купаться. Невесомые шаги несли его все дальше, покуда соленая вода не дошла ему до подбородка.
Он набрал ее полный рот, решив захватить вместе с нею частицу этого – уже чужого мира.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу