— Зара, что случилось? — крикнула ей вслед Изабелла.
Не прошло и двух минут, как Зара вышла из лифта со словами, что готова дать словесный портрет того, кто звонил: рост — около ста семидесяти пяти сантиметров, чуть сутулится, лицо скорее плоское, взгляд колючий, возраст — за семьдесят, темно-коричневая куртка, темно-коричневая фетровая шляпа.
Изабелла бестактно рассмеялась:
— Очень может быть, но может и не быть. На кладбище он явился в черном. Откуда ты все это взяла?
Зара объяснила, что такой человек стоял внизу у почтовых ящиков, когда она пришла, но теперь его там нет, к сожалению.
— Но он не может знать, где я живу, — возразила Изабелла.
— Почему же нет?
— У него есть только номер вот этого мобильного, он даже не знает, как меня зовут.
Зара принялась расспрашивать про других родственников, присутствовавших на похоронах, и Изабелла попыталась восстановить в памяти и описать всю группу.
— Ага! — воскликнула Зара, когда она упомянула подростка. — Вот его-то и послали следить за тобой.
Изабелла уже и не знала, то ли ей разозлиться, то ли испугаться.
— Да ладно тебе, я никого из этих людей потом вообще не видела!
— Зато они тебя, наверное, видели.
— И что же это значит?
— А мне откуда знать? Но точно тебе говорю: он за тобой шпионит. И меня это пугает.
Зара отодвинула тарелку.
Вероника, растроганная походом Изабеллы на кладбище, сокрушалась, что та по ее вине ввязалась в неприятности, into trouble. И как все непонятно с этим вторым мобильником, да еще кто-то из той семьи знает номер. Должно быть, все это связано с его юностью, и теперь-то она понимает, отчего он не хотел делиться воспоминаниями.
— Отчего же? — спросила Зара.
— За этим кроется некая тайна, и Майеры не желают, чтобы кто-нибудь ее раскрыл.
Зара спросила у матери, нельзя ли ей остаться ночевать, но оказалось, что в доме гостит Вероника.
— И она спит в моей комнате?
— В твоей бывшей комнате, Зара.
«Понятно, — подумала Зара, — я ведь отсюда выехала».
И только теперь она поняла, что это значит. Мать может распоряжаться ее комнатой так, будто она, Зара, здесь никогда не жила.
Проснувшись, Вероника не сразу поняла, где находится. Она сжимала в объятиях большого и мягкого белого медведя, на нее поглядывал морской лев, сидящий на утесе над волной. Повернув голову, она увидела хвост кита, погружающийся в морские глубины.
Как оказалось, у Зары по стенам комнаты, где Изабелла ей предложила переночевать, висели постеры, а белого мишку Вероника вчера ночью сама взяла с полки, потому что чувствовала себя потерянной и несчастной. Только что, во сне, она ехала с Мартеном в автобусе по какой-то бесконечной равнине, испытывая странное чувство защищенности, а теперь вот снова осознала, что Мартена больше нет, а место рядом с нею пусто и таким останется навсегда.
Сдерживая слезы, она вернула мягкую игрушку на полку, подняла жалюзи и глянула в окно. Светло, сквозь легкую пелену тумана пробивается солнце. Над крышами вдали она разглядела высокое здание отеля, куда поселилась по приезде, рядом еще одно высокое здание с разноцветными кольцами на самом верху фасада, вдалеке две длинные трубы, выкрашенные в красную полосу, обе выпускают столбы дыма, на обеих горят сигнальные огоньки. Значит, это и есть Швейцария?
Вероника уселась на краешек кровати, подперев голову руками. Половина девятого. С разницей во времени она все еще не справилась. Вчера долго лежала без сна, а сейчас, если б ее не разбудил настойчивый позыв в туалет, могла бы перевернуться на другой бок и спокойно спать дальше. Когда она тихонько открыла дверь и направилась в ванную, в квартире уже носился запах кофе. Из кухни выглянула Изабелла:
— Bien dormi?
— Plus ou mo ins, merci [15] — Хорошо спала? — Более или менее, спасибо (франц.).
.
Вероника зашла в ванную, Изабелла крикнула ей вслед, чтобы не торопилась.
Вернувшись в комнату, Вероника ненадолго прилегла, снова прижала обеими руками к груди белого мишку и стала обдумывать, что ей предстоит сделать сегодня.
Своих братьев и сестер она успела ввести в курс дела до отъезда в Швейцарию, старший брат звонил ей позавчера вечером на мобильный, хотел узнать подробности всех событий. В клуб пенсионеров-речников, где Мартен встречался с товарищами по работе, она дозвонилась из Цюриха, его друг Перси — Вероника тоже хорошо его знает — был потрясен, просто не мог поверить в случившееся. Фредерика из агентства «Гран-тур», который организовывал отъезд Мартена и, оказывается, бронировал Веронике билет, новость тоже ошеломила. Чуть позже он перезвонил с сообщением, что авиакомпания вернет ей часть денег за обратный билет Мартена, но для этого нужно свидетельство о смерти. Может ли она послать его по факсу? Да, в похоронном бюро ей выдали копию, но она, выписываясь из отеля, про все это забыла. Надо узнать у Изабеллы, откуда можно отправить факс.
Читать дальше