— А-ах! — успевала выдохнуть Азалия, услышав почти правдивое разъяснение основ морали от столь опытного человека, и теряла слабое сознание на весь остаток дня.
Билли Понт тоже не отсиживался в кустах за время моего беглого пересказа рукописи славянского автора, а действенно проявлял обоснованный интерес к прошлому.
— Сосед, — испрашивал он, глядя мне в глаза, — повтори, если можешь, рецепт бурбона, а то у меня стала пошаливать печень.
Я тут же продиктовал приблизительный рецепт напитка, а уже через неделю наша мужская троица пробовала новый коктейль «Карибский бред» прямо возле распахнутых страниц древнего манускрипта. Результат дегустации сказался значительно позднее ожидаемого времени, так как и употребить пришлось куда как более желаемого, доводя организм до привычной кондиции. Но зато мы вплотную соприкоснулись с историей и её последствиями на следующее же утро.
— Лучше меньше, но крепче, — подвёл итог своим химическим опытам на другой же день сам Билли Понт. — Не следует цивилизованному человеку превращать собственное брюхо в бурдюк. По всей видимости, предки были головой послабее нашего.
С этим мы полностью согласились, так и не испробовав пиратского грога, который, согласно первоисточнику был ещё жиже и мог довести наши желудки до полного несварения.
Зять же Стивен мучился одним вопросом:
— А в каком родстве к Генри Моргану буду находиться я? — спрашивал он обычно в конце нашего общения. — И где зарыт наш пиратский клад?
На этот риторический вопрос я не отвечал, как и не ставил в вину рытьё ям за нашим домом. Хотя и сомневался, но теоретически допускал контакт Стива с Лейзелем в моё отсутствие. Но это так, к слову, и без серьёзных выводов наутро.
Удивила же Пелагея, и как жена, и как помощница.
— Дикушка, — тёплым голосом запела она, едва выслушав моё вступление о письменном наследии путешественника Афанасия и кое-что самостоятельно прочитав из русского перевода этого документа, — Дик, а я ведь давно догадалась, что ты не здешний!
— Как это? — искренне не понял я.
— Да ты ещё под Тамбовом ухаживал за мною, как настоящий русак, без потравы первоцвета, бумазейных слов и сладких соплей. Где сгрёб, там, как говорится, и трава не расти. Ото всей души, но без каверзы и обмана.
— Не совсем чтобы так напролом, Паланя, — воспротивился было я.
— Пелагея свет Ивановна, — поправила жёнушка и похвалила:- Хоть ты у меня и орёл высокого полёта, но зато работящий, словно певень в курятнике, как и твой дальний сродственник Афоня! Не теряетесь при любом раскладе, хоть в жару, хоть в заморозки.
— Ни днём, ни ночью, ни в будни, ни в праздники, — подпел было я.
— Кончились твои-то праздники, — оборвала супружница песню. — Узнаю, паче чаяний, непотребное, откочерыжу твои игрушки под корень. Ты теперь свой человек, потому имею полное право. Но пока обижаться не за что. Потомство знатное оставляешь. Дочка хозяйственная, вся в меня, что не так, то и чашку под порог, а сынишка ещё в силу не вошёл, а уже ножкой притопывает, если что не по нему.
— Да, Дик-младшенький молодец…
— Был Дик твой, да сплыл. Станет нашим Петром, как грозный царь на Руси. Петром Алексеевичем, раз от твоего имени ему и отчества не образовать! — сказала Пелагея Ивановна, как отрезала.
— Может ещё и Романов? — обиделся я, вспомнив русскую историю, которой напитался ещё на тамбовщине.
— Нет, — отсекла предположение жена, — Пётр, да ещё и Романов — это ты сильно высоко берёшь. Пусть остаётся по-прежнему, Пётр Алексеевич, — тут она на секунду задумалась, — Пётр Алексеевич Блудный, вот так!
— А наша Пакита? — спросил я ни на что уже не надеясь.
— Доченька с самого рождения Варвара. Нашёл, что вспоминать! — и видя моё желание возразить, твёрдо добавила:- Надо было детушек от рождения воспитывать, а не маяться дурью с писаниной и справлять праздники, когда взбредёт на ум.
Вот так и окрестила всю семью сразу. Спасибо, меня не тронула, хотя Дикаришкой и обзывала под горячую руку. А что бабе без толку возражать? Выйдет себе дороже! Ведь длинноволосый человек всё равно на своём настоит! Пусть уж без скандала Блуд-младшенький Петей для домашнего обихода пребудет, если, конечно, имя приживётся. Про Пакиту и говорить нечего. Замуж выйдет, так сразу все домашние затеи по боку. Однако, понемногу семейные разборки улеглись, рукописные страсти поутихли, жизнь вошла в свою колею, а документы путешественника, с его дословными переводами на два языка, упокоились в подвальном помещении в прежнем родовом ящике.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу