Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обнимая ее в ответ, я думала, что если только Сент-Феликс не умеет обращать время вспять, то той, прежней Поппи, не будет.

Глава 2

Камелия — моя судьба в твоих руках

— Есть кто-нибудь?

Внезапно раздавшийся голос вырывает меня из воспоминаний, которым я предаюсь, уютно свернувшись под конторкой; я подпрыгиваю и ударяюсь головой.

— Ограбление, — бухаю я, когда незнакомый тип с любопытством свешивается сверху.

— Что вы там делаете?

На меня с тревогой смотрит рослый широкоплечий незнакомец.

— Ищу кое-что. — Я встаю, потирая голову. — А почему вас это волнует?

— А вы имеете право здесь находиться? — Темно-карие глаза подозрительно оглядывают меня с пят до головы.

— За воровку меня приняли? Тогда уж давайте и за дурочку: красть здесь особо нечего.

— Да еще с таким шумом.

Я молча смотрю на него.

— Я проходил мимо, услышал грохот, — объясняет он. — Вот и решил зайти проверить.

Я вспоминаю про опрокинутое ведро.

— А… понятно.

— А вы-то что тут делаете?

Ноги широко расставлены, руки сложены на груди. Классическая защитная позиция у мужчин. Одна из моих первых психологов была специалистом по языку тела и многому меня научила.

Я вздыхаю и качаю перед ним связкой ключей.

— Новый владелец, представляете?

Он изумлен.

— А я думал, магазин достался внучке Розы.

— Откуда вы знаете?

— Ее мать звонила, предупредила, что она приедет. Я Джейк Эшер, у меня тут цветочный питомник.

— А, так это вы Джейк.

— Да… — Джейк явно озадачен. — А вы?..

И не успеваю я рта открыть, как он вскидывает руку.

— Постойте, так вы и есть внучка Розы! — и он кивает головой. — Тогда все понятно.

— Что понятно?

— Ничего особенного, просто ваша мама предупреждала по телефону о вашем характере…

И он умолкает при виде моих сузившихся глаз.

— А давайте заново начнем, ладно? — И он протягивает мне руку. — Добро пожаловать в Сент-Феликс.

Я подозрительно разглядываю его, прежде чем пожать его руку, на удивление широкую. Его пальцы полностью накрывают мою ладонь.

— Спасибо.

Вдруг со стороны шкафа раздается шорох, и в полумраке я вижу, как что-то лезет по полке.

— Что за черт? — вскрикиваю я, едва не нырнув обратно под конторку.

— Все в порядке! — Джейк успокаивающе поднимает руку. — Это всего лишь Майли.

Что-то спрыгивает с полки ему на плечо.

— Это что, обезьяна? — изумленно спрашиваю я, напрягая глаза в полумраке.

— Она самая. — Джейк подходит к дверям и включает свет. — Капуцин.

— Но почему?

Я разглядываю маленького пушистого зверька. Тот настороженно смотрит в ответ и облизывает левую лапку.

— Почему она капуцин? Встретила мама-обезьянка папу-обезьянку…

— Забавно. Я спрашиваю, почему именно обезьянка? Разве не жестоко держать их в неволе?

— В целом я с вами согласен. — Джейк чешет обезьянку под подбородком, и она кладет мордочку ему на руку. — Но Майли — особый случай. Ее тренировали в Штатах для работы с инвалидами, но она не подошла. Слишком независимый нрав для работы в благотворительности. Но Майли привыкла к людям, и выпускать ее обратно в природу было нельзя. Один мой друг-американец рассказал о ней, и я решил ее взять.

Майли гладит соломенные волосы Джейка, а потом, к моему ужасу, начинает перебирать их.

Меня перекашивает.

— Да ладно вам, ничего съедобного у меня в волосах она не найдет, — шутит Джейк и достает из кармана орех. Протягивает его Майли, и та мигом перелетает на вешалку и принимается счищать скорлупу. — Это у нее просто инстинкт.

Я подозрительно разглядываю Майли из-за конторки.

— И вы просто так взяли и взвалили на себя заботу об обезьянке? — с сомнением спрашиваю я. Для меня обезьяны — это животные из зоопарка или из телевизора. Впервые вижу человека, который держит такое дома.

— Ну да, взял и взвалил, — кратко отвечает Джейк. — А в чем проблема?

— Ни в чем! — Я поднимаю руки. — Что вы делаете с обезьянкой, меня не касается.

Джейк меняется в лице, его губы дергаются.

Я соображаю, что ляпнула не то, и краснею. Обезьянка уже прикончила орех и снова недоверчиво таращится на меня.

— Она ест фрукты? — поспешно спрашиваю я. — У меня яблоко с собой.

Джейк кивает.

— Майли любит яблоки.

Я лезу в кожаный рюкзак, достаю зеленое, слегка помятое яблоко и протягиваю его Майли.

— Э-э… — начинает Джейк.

— Она этот сорт не любит?

— Да нет, она, конечно, привереда в еде, но не настолько. Просто оно для нее великовато.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x