Нина Соротокина - Летний детектив (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Нина Соротокина - Летний детектив (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: ИПО «У Никитских ворот» Литагент, Жанр: Современная проза, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Летний детектив (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Летний детектив (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Широкому читателю Нина Соротокина известна в основном по роману «Трое из навигацкой школы», послужившему основой для создания серии фильмов под общим названием «Гардемарины, вперед!». Но начинала Нина Соротокина свою писательскую деятельность с рассказов.
В книгу входят иронический и грустный «Летний детектив», повесть «В поисках тишины» и пьеса «Погружение» (в подражание Агате Кристи).

Летний детектив (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Летний детектив (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анна.У меня нет имени. Я просто мадам. Я учитель! (Обращается ко всем.) Мадам, месье, разминка кончилась. Задело!

Музыка стихает, все садятся за стол.

Анна.Dehors il pleut a'verse, quet temps de chien.

Захар (старательно переводит). На улице дождь как из ведра, какая скверная погода. Вы не правы, мадам, идёт снег.

Анна.Только по-французски!

Никита (с улыбкой). Prenes le temps comme il vient, le vent comme il souffle la femme comme aile est, что значит «принимай погоду, какой она дует, женщину – такой, какая она есть».

Анна.Никаких переводов!

Урок продолжается.

Картина вторая

Тот же холл, вечер. У камина сидят Елена и Лысов. Рядом стоит Алексей. Он только что принёс охапку дров и теперь укладывает их на подставку.

Елена.Вы хотите разжечь камин? А что скажет мадам?

Алексей.Мадам ничего не скажет. Она уехала в город. Лебрен, канадец, пошёл проводить её до электрички. В этот вечер мы сами распоряжаемся своей судьбой.

Елена.Значит, можно передохнуть и говорить по-русски? Как я устала. Двенадцатичасовой рабочий день! Вообразите, у меня сегодня были слуховые галлюцинации.

Лысов.Наяву?

Елена.В полусне. В перерыв я стараюсь поспать, только у меня ничего не получается. Закрыла глаза на пять минут и слышу, как Поль Рошфор с гнусавинкой так чуть-чуть, – знаете, как он говорит: «Aller d'abad tout droit, ensuite», сверните в первую улицу направо, идите прямо до угла.

Лысов.Можете не переводить. Это третий урок.

Елена.А мне казалось, что я с ума схожу. Зачем направо, зачем налево?

Лысов.Как ни утомительно погружение, это самый результативный способ изучения языка. Это я вам авторитетно говорю. (Старательно переводит.) «le vous le dis autoritement».

Алексей (отрываясь от растопки камина). Авторитетно, месье Рикет, это русское слово, французы так не говорят.

Входит Вера.

Вера.А как в таких случаях говорят французы?

Алексей (ворчливо). У них таких случаев не бывает.

Лысов (уступает кресло Вере, сам садится рядом с Еленой на низкую скамейку). Садитесь, пожалуйста. Сейчас мы будем греться у живого огня.

Вера.Merci, Monsieur, вы очень любезны. Я так завидую мадам Иветт. Жаль, что мне не удалось на эти десять дней стать вашей женой.

Елена.Ещё не поздно. Мы можем развестись.

Алексей.Браки совершаются на небесах. Чёрт! Не разжигается!

Лысов (самодовольно). Так уж случилось, что во всём нашем коллективе я один женатый человек, то есть ce n'est que moi qui est morie'a notre collectif, как говорят французы. У меня mariage de la main guache.

Алексей.Французы не говорят «коллектив», они говорят «компания» – это во-первых. А во-вторых, mariage de la main guache, то есть буквально «брак с левой руки», означает ни больше ни меньше как незаконное сожительство.

Лысов.Перестаньте меня всё время поправлять! Надоело!

Вера.Да будет вам, месье Ален шутит.

Алексей.Я не шучу. Я практикуюсь во французском языке. (Вере.) On va nous promener, ma chere. Je fait beau, il neige. И одна узенькая тропиночка в снегу, дачный посёлок пуст.

Вера.Нет, уже поздно. Какие прогулки?

Лысов.А мы прогуляемся, да, Иветт? Пойдём по острию самой узенькой тропиночки. (Напевает.) На Авиньонском мосту кавалеры делают вот так…

Елена (смеётся). А прекрасные дамы делают вот так…

Елена и Лысов уходят.

Алексей.Мадам Жанна, почему вы хотите замуж за этого индюка?

Вера.Всего на пять дней.

Алексей.Я бы с ним и дня не прожил. И вообще, люди женятся из-за недостатка опыта, разводятся из-за недостатка терпения и женятся вновь из-за недостатка памяти.

Вера.Образованный… Теперь по-французски.

Алексей.Это английская пословица.

Вера.Хотите французскую пословицу, вернее, идиому? Она как раз для тех, у кого достаточно опыта, чтобы не жениться, и избыток восторга, чтобы позволять себе entre amoureux des onse mille vierqes.

Алексей.Быть влюблённым в одиннадцать тысяч девственниц? Вы считаете, что я бегаю за каждой юбкой? Однако, мадам Жанна, вы себе позволяете… Какие у вас основания?

Вера.Основания сидят на втором этаже и зубрят глаголы.

Алексей.Ну и пусть зубрит. Мадам Жанна, можно я открою вам тайну? Я знаю, как зовут вас в миру.

Вера.Т-с-с. Мы живём только по легенде.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Летний детектив (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Летний детектив (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Летний детектив (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Летний детектив (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x