Э в а (голос едва различим, звук приглушен, дребезжит в телефонной трубке). Послушай-ка, Имре, она вовсе не остроумная, эта твоя затея.
И м р е. Не понимаю, о чем ты, какая затея?
Э в а. Думать даже не смей, чтобы сейчас приехать ко мне!
И м р е. Иной раз тебя осеняют блестящие идеи!
Э в а. Не придирайся, я говорю безо всякой рисовки. Просто сил нет, как хочется спать, я приняла снотворное и уже легла.
И м р е. Нет, все-таки у этой женщины невыносимый характер! Вечно слышишь одно и то же: она устала, или занята, или нервы у нее на пределе — словом, проку от тебя никакого. Ну и повезло мне с тобой, нечего сказать, ценная находка!
Э в а. Видишь ли, Имре, я ведь не социалистический плейбой, вроде тебя, которому некуда девать время с утра до вечера и с вечера до утра тоже. У меня дети, они будят меня в шесть утра, их надо накормить, одеть, отвести в детский сад, а потом уже лететь в университет, и так каждый день.
И м р е. Угораздило тебя поступить в университет именно теперь. Самой за тридцать, двое детей на шее. Дождись пенсионного возраста, а там занимайся образованием, сколько душе угодно!
Э в а. Оставим эту тему, Имре. Я тоже имею право начать жить наконец собственной жизнью.
И м р е. Непонятно только, зачем ты выходила замуж за старого недотепу, галошного магната, или кто он там у тебя, если он при всем своем богатстве не в состоянии прилично содержать даже собственных детей?
Э в а. Этот «старый недотепа» и сейчас еще куда импозантнее тебя с твоей уродливой башкой! И учти, что я его любила. А в тот самый день, когда я поняла, что больше не люблю его, я от него и ушла. При самых неблагоприятных обстоятельствах, сознательно пойдя на борьбу, лишения, тяжелый труд, одиночество. Хотя все это в сто раз легче переносится, чем в Будапеште, при вашем хваленом строе.
И м р е. Уши вянут тебя слушать! В кармане пусто, зато идеологии густо.
Э в а. Если бы даже мое замужество не принесло бы мне ничего другого, кроме двоих детей, оно все равно имело бы для меня смысл.
И м р е. По-моему, дурее тебя нет женщины во всей Австралии.
Э в а. Ты все сказал или желаешь еще что-нибудь добавить?
И м р е. Желаю приятных сновидений. И не забудь, что завтра мы приглашены на ужин к Тарцаи.
Э в а. Будь моя воля, я бы это приглашение отклонила. Мне такой темп не под силу. Ты с легкой душой можешь пойти и без меня.
И м р е. Совершенно исключено! Не пойти, когда тебя приглашают особо, с подчеркнутой настойчивостью!
Э в а. Ты представляешь, что там будет за сборище? Полный комплект бывших аристократов.
И м р е. Что ты взъелась на этих Тарцаи?
Э в а. Здесь тебе не Венгрия, где не мыслят жизни без их высокоблагородий или ответственных работников, с обязательным ритуалом расшаркиваний. Это страна без предрассудков, здесь тебя ценят ровно во столько, сколько ты стоишь.
И м р е. До своего отъезда в Австралию Геза Тарцаи восемь лет крутил баранку такси. Невзирая на свой графский титул и ученый диплом. Он выбился в люди своим горбом.
Э в а. И кроме того, мне не на кого оставить детей.
И м р е. Вызови baby-sitter.
Э в а. На это у меня нет денег.
И м р е. Пусть это будет моя забота.
Э в а. Таких даров я не могу принять.
И м р е. Интересно, что сегодня вечером тебе удалось найти выход из положения.
Э в а. Здесь нельзя равнять, сегодня был вторник.
И м р е. Да что тебя — кенгуру съедят, что ли, если пропустишь разок-другой?
Э в а. Я ведь просила тебя воздержаться от шуток на эту тему. А сейчас мне ужасно хочется спать.
И м р е. Ума не приложу, какого черта вы там делаете, что ты держишь это в такой тайне!
Э в а. Прекратим этот разговор, ладно? Тем более, что тебя это совершенно не касается.
И м р е. Послушай-ка, вся ваша мистика — это часом не какой-нибудь ритуальный групповой секс или что-нибудь в этом роде?
Э в а. Скотина! (Щелчок.)
И м р е. Опять она бросила трубку.
(Пауза. Щелчок: магнитофон выключается. Затем включается снова.)
И м р е. Дорогие слушатели, мы находимся у товарища Гезы Брелича, графа Тарцаи… (Всеобщее веселье.). Прошу прощения, это не шутка. Мы действительно находимся в красивом особняке, где живет Геза со своей семьей. Со стороны сада открывается чудесный вид на Rose Bay, Розовый залив. Скажите, а в заливе можно купаться?
О л ь г а. Опасно — из-за акул.
И м р е. Дорогие слушатели, этот уютный дом — не только жилье, но и деловая контора. Какого рода бизнесом ты занимаешься, Геза?
Г е з а. Импортом. Я импортирую и из Венгрии.
И м р е. Что именно, какие товары конкретно?
Читать дальше