Мэгги продолжала поиски. Суперпризом — вещью, ради которой она сюда приехала, — были мамины часики «Тиффани». Квадратный, усыпанный бриллиантами циферблат на черном бархатном ремешке, римские цифры белого золота. На вкус Мэгги, часы были слишком броские и пафосные, такое скорее носила бы Бекс, чем мама, но все же они обладали именно сентиментальной, а не фактической ценностью. В своем стремлении к аскетичному образу жизни и владению как можно меньшим количеством вещей Мэгги совсем забыла взять в Нью-Йорк какой-нибудь сувенир на память о матери. И теперь решила, что таким сувениром должны стать часы.
Одно время — пока Мэгги училась в старших классах, и по причинам, оставшимся для нее загадкой, — мама дружила с женой главного тренера бейсбольной команды «Сент-Луис Кардиналс» (или та дружила с ней). Мэгги не знала, как так вышло, но дочка тренера была ее одноклассницей, и вот Франсин вдруг начала ходить по самым дорогим ресторанам города: «Тонис» (итальянская кухня), «Элс» (стейкхаус), «Мортонс» (стейкхаус) и «Флемингс» (стейкхаус).
Жена тренера и ее подружки были лет на десять старше Франсин: все как одна платиновые блондинки с вызывающе белой кожей и консервативными политическими взглядами. Мэгги подозревала — или надеялась, — что мама подружилась с ними из научного, антропологического интереса. Или же ей просто нравились стейки, которые почти всегда присутствовали на этих встречах.
Словом, то были люди совсем не маминого круга.
И вот во время этой странной дружбы, продлившейся около десяти месяцев, жена тренера организовала благотворительную вечеринку в гостинице «Чейз-парк-плаза» — сбор средств в пользу Общества помощи людям с БАС {48} 48 Боковой амиотрофический склероз (болезнь моторных нейронов) — редкое, медленно прогрессирующее, неизлечимое дегенеративное заболевание ЦНС, приводящее к параличам и последующей атрофии мышц. Данным заболеванием страдал известный физик-теоретик Стивен Хокинг (1942–2018).
. Вход на мероприятие стоил триста долларов, и жены бейсболистов — как на подбор, топ-модели — целый час бродили по вестибюлю, попивали коктейли с благотворителями и изящно хихикали, не разжимая губ.
Франсин притащила с собой Артура. Он был в коричневом костюме.
— Как думаешь, в какое количество исследовательских грантов обошлось это мероприятие? — спросил он.
— Ш-ш-ш, — ответила Франсин. — Согласись: чтобы уметь зарабатывать, надо уметь тратить.
Когда Артур ушел в туалет, она тайком купила лотерейный билет за сто долларов.
После торжественной речи тренерской жены и ужасающего видеоролика о болезни моторных нейронов жена шорт-стопа {49} 49 Шорт-стоп — в бейсболе игрок, который страхует вторую и третью базу.
, голландка-танцовщица, в которую шорт-стоп предположительно влюбился в ходе постчемпионатной пьянки в Амстердаме, вышла на сцену и зачитала вслух некую последовательность цифр: точно такие же цифры значились на билетике Франсин. Она даже не сразу поняла, что выиграла.
Мэгги хорошо помнила тот вечер: ее мама влетела в кухню, довольная и раскрасневшаяся, ее усыпанное пайетками платье отбрасывало во все стороны сумасшедшие блики. В руке она сжимала стеклянный чехол.
— Правда, красивые? — Она сняла крышку и показала Мэгги (тогда шестнадцатилетней) выигранные часы.
— Ну да… — ответила она. — Слегка перебор… нет?
— Ох, не говори! — простонал Артур.
Франсин их и не слышала. Она молча разглядывала часы, очень дорогие на вид, но совершенно «не ее».
— Ты плачешь? — спросила Мэгги.
В глазах матери сияли слезы.
— Вы не понимаете, — произнесла она слабым, дрожащим голосом, — я ведь никогда ничего не выигрываю!
Мэгги ни разу прежде не слышала, чтобы мама так говорила — чтобы она вообще употребляла применительно к себе или близким слова, обозначающие победу или поражение. Не была она склонна и к самокритике. Мэгги инстинктивно захотелось защитить мать, но как защитить ее от нее самой? Такая красивая, мудрая и изворотливая женщина, как Франсин, — само совершенство! — думает, что никогда не выигрывает? Как это ее характеризует? И как это характеризует Мэгги, с детства пытавшуюся подражать матери?
Эти вопросы до сих пор не давали ей покоя.
Но где же часы? Ни в полупустой шкатулке для драгоценностей, ни под родительской кроватью, ни среди рассыпанных по письменному столу ручек и морских раковин их не оказалось. Мэгги все рыскала по дому, но безрезультатно. Наконец ей пришло в голову заглянуть в какой-нибудь неожиданный уголок — последнее место, где могли бы оказаться часы. Но таких в огромном доме было слишком много. Он целиком состоял из «последних» мест.
Читать дальше