Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (9), Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь с немецким акцентом [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь с немецким акцентом [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Героиня встретила свою любовь в… брачном агентстве. Она замещала сотрудницу. Он приехал в командировку. На первом же свидании они придумали, как назовут детей. «Мама, я встретила своего мужа», – признаётся она.
Можно готовиться к свадьбе? Как бы не так: она живет в Петербурге, он – в Германии. Они не знают родных языков друг друга, общаются на английском, и у нее, и у него за плечами опыт неудачных отношений. Но вспыхнувшая любовь затмевает доводы разума, они забывают обо всем и решаются соединить свои судьбы. Свадьба – не конец сказки, это ее начало.
Они выросли на сказках и легендах своих народов, смотрели разные мультфильмы в детстве, их образ жизни, менталитет, их прошлое и представления о будущем так сильно отличаются, что невозможно представить, как они справятся с трудностями перевода.

Любовь с немецким акцентом [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь с немецким акцентом [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет, я не расстроилась, а даже наоборот, ведь домой Армин меня нес на руках.

– Ты сегодня как Золушка! Потеряла туфельку, – сказал он, поднимая меня своими большими сильными руками.

– Вообще-то, это ты ее сломал! – Я посмотрела на него и скорчила недовольную гримасу.

– Зато тебе домой идти не придется. Я тебя отнесу!

«Какой же он заботливый!» – подумала я и еще крепче обняла его за шею.

Глава 9

В гостях

– В следующий раз ты прилетишь ко мне, хорошо? – сказал Армин, прощаясь со мной в холле отеля.

– Почему бы и нет? У меня есть шенгенская виза, только надо ее открыть, съездив в Финляндию. Если я этого не сделаю, меня могут развернуть на границе.

– Странные какие у вас правила, – округлил он глаза.

– Да нет, не у НАС, а у ВАС, – засмеялась я. – Но ничего, я могу одним днем смотаться, no problem!

Уже через неделю я сидела в автобусе с однодневным туром в Лаппеенранту. Обычно эти автобусы отходят примерно в шесть утра от площади Восстания, а возвращаются обратно около полуночи, билет нужно обязательно купить заранее, так как в день отъезда свободных мест может не оказаться. Люди, как правило, ездят, чтобы купить кофе, чистящие средства и какие-то продукты, ну и заодно, чтобы «откатать» визу, ведь многие оформляют финский шенген с целью ездить по всей Европе. Я поехала с целью полететь через неделю в Германию на свидание с моим женихом, но не только для этого, – он хотел показать меня своей родне.

Авиабилеты в Дюссельдорф были у меня на электронной почте, Армин их купил, и это даже не обсуждалось. Мне нравилось чувствовать, что кто-то вот так просто берет все в свои руки и все организует. Я думала, как прекрасно, можно расслабиться, а у самой с каждым днем напряжение росло и росло! Мне так хотелось произвести впечатление на его родственников! Я выучила несколько фраз на немецком, купила подарки, сняла африканские косички и вынула пирсинг из носа, потому что мне казалось, что невеста Армина не может выглядеть так несерьезно. Кстати, косички я заплетала впервые для какой-то фотосъемки, и они мне ужасно шли. Я смотрела в зеркало и казалась себе невероятно хорошенькой, хоть немного и неформальной. «Ладно, короткую юбку и каблуки они, наверное, переживут, а афрокосами и пирсингом пугать не буду», – сказала я себе и попросила подругу расплести меня прямо в офисе, благо в тот день мы никого не ожидали с визитом.

Как оказалось, купить билеты и полететь с финской визой в Германию – это полдела, основное испытание меня ожидало на паспортном контроле. Я видела, с каким пристрастием и даже немного с садистским упоением инспекторы на контроле расспрашивали вновь прибывших русских граждан, не говорящих ни на каком языке. Очередь не уменьшалась, они просили показать документы, карты, наличку. Одна женщина никак не могла понять, что от нее требуется. Судя по всему, это была русская бабушка, приехавшая навестить своего новорожденного внука и помочь дочке по хозяйству. Молодой человек в форме задавал ей вопрос за вопросом, а она его не понимала. Выложив папку с документами на стойку контроля, пожилая женщина так разнервничалась, что уже готова была заплакать.

– Могу я ей помочь? – крикнула я по-английски с конца очереди, удивляясь, что никто этого не сделал до меня.

– Подойдите сюда! – сказал инспектор.

Оказалось, он всего-то требовал показать обратные билеты и приглашение дочки. Женщина отныне могла идти дальше, а вся очередь облегченно вздохнула. Я думала вернуться на свое место, но человек за стеклом в форме меня остановил:

– Останьтесь. Спасибо за помощь. Ваш паспорт! – сурово сказал инспектор.

– Вот, bitte, – ответила я, улыбаясь.

– Цель вашей поездки? – Инспектор внимательно разглядывал мое фото в паспорте.

– Посмотреть Норд-Рейн Вестфалию, – отвечала я.

– Где вы остановитесь? – продолжал молодой человек за стеклянной перегородкой.

– У своего друга, он встречает меня в аэропорту.

– Как зовут вашего друга?

– Армин Хильт. Я могу дать его телефонный номер. Нужно?

– Да, напишите, на всякий случай. Я себе помечу.

Мне кажется я стояла у окошка паспортного контроля полчаса не меньше У меня - фото 8

Мне кажется, я стояла у окошка паспортного контроля полчаса, не меньше! У меня спросили все: начиная от того, где я живу и есть ли у меня домашние животные, заканчивая тем, где и при каких обстоятельствах мы с Армином познакомились и был ли у нас секс. Я стояла пунцовая, щеки и уши горели, сердце билось где-то в районе почек, а в мыслях я уже забирала свой чемодан и садилась обратно в самолет до Санкт-Петербурга; неожиданно инспектор протянул мой паспорт обратно и сказал с улыбкой:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь с немецким акцентом [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь с немецким акцентом [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь с немецким акцентом [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь с немецким акцентом [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x