– Взять, к примеру, ту женщину, которой ты звонил на прошлой неделе. Ту, у которой брат умер. Ничего плохого она о нем не сказала, но зато ей стало неудобно, потому что она просто перестала звонить и навещать его.
Эндрю тут же подумал о Сэлли и почувствовал, как по шее словно побежали колючие лапки.
– Я это к тому, что все наше общество пребывает в жалком состоянии, – продолжала Пегги. – Гордячество, упрямство – это так по-британски. В смысле… – Она остановилась, вероятно поняв по телодвижениям Эндрю, что разговор принимает нежелательное для него направление, и быстро сменила тему, предложив купить ему «дорогущую и, возможно, черствую» булочку.
– Я бы не решился тебя попросить. – Эндрю с нарочитой искренностью поднял руки.
– Нет-нет, я настаиваю. – Пегги поднялась и направилась к стойке, а Эндрю снова посмотрел на фотографию. Может, стоило подумать, что можно сделать, не вкладываясь по-крупному? Он взглянул на Пегги, которая подошла к выбору булочек со всей серьезностью, чем вызвала у официантки нескрываемое недовольство. Как обычно, Эндрю собрал утром пакетик с ланчем, но, когда Пегги предложила сходить перекусить, отказываться не стал. Он снова посмотрел на фотографию. Может, действительно стоит выслушать Пегги? Хуже от этого никому не станет.
– Итак, что ты хочешь сделать? – спросил он, когда она вернулась с булочками.
– Хочу съездить туда. – Она постучала по фотографии. – В «Бартер букс». И найти эту женщину. Найти Б.
– А это не… Я хочу сказать, как-то трудно поверить, что она до сих пор живет и работает там.
Пегги потерла воображаемое пятно на скатерти.
Эндрю пристально посмотрел на нее и подался вперед.
– Ты уже связывалась с ними?
– Может быть, – уклончиво ответила Пегги, и ее губы дрогнули в попытке подавить распускающуюся улыбку.
– И что? – спросил он.
Пегги наклонилась вперед и заговорила с непривычной для себя поспешностью:
– Я позвонила, попала на девушку, которая там работает, рассказала ей все и объяснила насчет фотографии, кем я сама работаю и чем занимаюсь. Сказала, что часто бывала у них, и спросила, есть ли у них женщина, чье имя начинается на Б, у которой вьющиеся каштановые волосы, сейчас уже, наверно, больше седые, чем каштановые, и не знают ли они в магазине кого-нибудь по имени Алан.
Выпалив это все на одном дыхании, Пегги взяла паузу.
– Так. И?.. – поторопил ее Эндрю.
– И она сказала, что не может давать конфиденциальную информацию о работниках магазина, но у них есть люди, которые работают очень давно, и я могу заскочить, когда в следующий раз приеду навестить сестру. – Пегги раскинула руки, словно говоря « ну, видишь ?».
– Итак, ты хочешь сказать, что собираешься заглянуть в этот книжный магазин в надежде, что женщина с фотографии еще работает там? – резюмировал Эндрю.
Пегги энергично закивала, как будто их разделял языковой барьер и вот теперь она наконец прорвалась к нему.
– Ладно. Выступая в роли адвоката дьявола…
– Вижу, тебе нравится выступать в роли этого чертова адвоката. – Пегги пульнула крошку в его направлении.
Эндрю послал крошку назад, давая понять, что мяч снова на ее половине.
Пегги на секунду задумалась.
– Думаю, я просто обязана это сделать.
Эндрю снова попытался вставить словечко, но Пегги опять его опередила.
– Ох, да перестань, что тут плохого? – Она потянулась и перехватила его руку с булочкой. – Послушай, я все рассчитала. Этим летом у меня в планах даже отпуска нет, хотя, видит бог, он мне ох как нужен. И мне, и детям. – Она выпустила его руку, и кусочек булочки упал на стол. – Стив последнее время у друга обосновался… В общем, план такой: собраться через неделю и поехать к сестре, а там заскочить в «Бартер букс».
Эндрю задумчиво склонил голову.
– Ну, честно говоря, если ты все равно к сестре собираешься, то… да, не так уж это и безумно.
Пегги сунула фотографию в сумочку.
– Я бы и тебя с собой пригласила, но ты ведь, наверно, с семьей будешь занят.
– Э… хмм… – Пытаясь сообразить, что к чему, Эндрю запутался в собственных мыслях. О приглашении Пегги, похоже, сказала всерьез, не просто из вежливости. – Надо посмотреть, но вообще-то Диана планировала через неделю отправиться с детьми к своей матери. В Истборн.
– А ты с ними не едешь?
– Наверно, нет, – сказал Эндрю, стараясь включить мозги. – Я с ее родителями не очень-то лажу. Но это долгая история.
– Вот как? – Пегги определенно не собиралась ставить здесь точку, но в большой таблице Эндрю эта тема оставалась пока еще неразработанной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу