Жанин Камминс - American Dirt
Здесь есть возможность читать онлайн «Жанин Камминс - American Dirt» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Tinder Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:American Dirt
- Автор:
- Издательство:Tinder Press
- Жанр:
- Год:2020
- Город:London
- ISBN:978-1-4722-6138-0
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
American Dirt: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «American Dirt»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
FEAR KEEPS THEM RUNNING.
HOPE KEEPS THEM ALIVE.
Vivid, visceral, utterly compelling, AMERICAN DIRT is the first novel to explore the experience of attempting to illegally cross the US-Mexico border. cite empty-line
9
empty-line
11 empty-line
14
American Dirt — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «American Dirt», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
There are many migrants gathered beside the tracks in Hermosillo, and some of the campsites appear permanent. An older couple sits on a plaid couch beneath a tarp while the woman tends to a fire where you might expect a coffee table to be. Just outside the expensive gate, no one seems to care that migrants are waiting for La Bestia. The fence ends at the gated opening across the tracks, and just inside that gate, two guards sit in the shade of a small hut, waiting to open and close the gate when the train is ready. The gate, like the fence, is topped with razor wire, but there’s nothing to stop migrants from slipping underneath the gate, where there’s a two-foot gap Luca could easily roll through. Anyone could go under the fence here, and the guards don’t seem interested in preventing them, but no one tries. They’re content to wait just outside the gate instead, where, the other migrants inform Lydia, the train will emerge from its cage eventually, slowly, and everyone will clamber on.
The wait there with the other migrants feels like the longest stretch of hours in Soledad’s life. Ever since Luca told her how close they are to el norte, she fancies she can smell it there on the horizon, all McNuggets and fresh Nikes. She can almost see it shimmering in the distance, and her whole body twitches with the yearning for it. She leans north with her spine, her eyes, her lungs. While the others sleep that night on the cold, packed earth against the cinder block wall of the bordering gardens, she paces the tracks in the moonlight, tense with fear that something more will happen now that they’re this close, some fresh horror will swoop down on them and steal the dream they’ve almost accomplished. She tries to doze, and when her head begins to pound, she realizes she’s been holding her breath.
In the morning, a local resident drapes a hose over the garden wall so the migrants can brush their teeth, wet their faces, and fill their canteens. A contingent of older ladies walks the tracks, passing out blessings with homemade bagged sandwiches and pickles. A guard from the hut calls Luca over and passes him a grape lollipop through the chain-link fence. Lydia is on alert at all times now, for Lorenzo, or for anyone like Lorenzo, for anyone who might recognize her. Whenever there’s a delay of this sort, her worry grows that he’ll catch up to them, that he’ll appear walking toward them at any moment. Or that someone else will have too much time to think it over and there will be a snap ! An ah-ha ! She keeps the ugly pink hat flopped over her face all the time.
‘Mami, can I wear my sneakers?’ Luca asks.
He’s been wearing the new boots since yesterday, and they’re stiff. She wants him to break them in, but he has to do it in small doses. There’s no point in him getting blisters before they even get to the desert. His blue sneakers are tied together by the laces and strung through one strap of his backpack.
‘Go ahead and change,’ she says.
When he takes the boots off, she gathers them up and ties them together in the same fashion. She changes hers, too.
It’s late morning when there’s a squawk from the radio in the guards’ hut, and the migrants sit up and take notice. Minutes later, the guards swing their expensive gates wide open for the train that appears in the distance. The cage is open, and now all they have to do is wait while the train chugs slowly toward them. The migrants clamber aboard in groups, women and children first. The men help, and the guards watch. One guard even tosses a migrant’s backpack up to him after it rolls off the edge.
Lydia catches Soledad’s eye. ‘Don’t forget to be afraid,’ she says.
‘This is not normal,’ Soledad responds.
But they’re up quickly. Easily. And the train doesn’t pick up substantial speed until everyone is aboard, almost as if the engineer was taking care to safely accommodate the migrants. To give them a boost. Lydia blesses herself anyway. She traces the sign of the cross on Luca’s forehead every time.
And then a strange thing happens as they travel north out of Hermosillo and deeper into the Sonoran Desert: they begin to notice other migrants moving in the opposite direction. Just a trickle at first, two on foot, and then another two, and Lydia cannot imagine where they’ve come from, walking south as they are, and emerging from what seem to be endless tracts of vast and barren desert. They are unmistakably migrants. She’s not sure how she knows this, but she does. Still, there’s something different about them, and it’s not only that they’re traveling in the wrong direction. Lydia can’t put her finger on it. Then, only a few miles north of Hermosillo, a second line of track sidles up alongside theirs. Because the vast majority of the Mexican railways are single-track lines, these lay-bys, these miniature exit ramps, exist at intervals so one train can pull off and idle, to await the approach of another coming from the opposite direction. In this way the trains can pass one another, north and south, and carry on, using the same line of track to their destinations. It’s in just such a lay-by that they see a southbound train now idling, and Soledad sits up taller as they approach it. She shields her eyes from the sun in case they’re playing tricks on her. But no, it’s true – the southbound train is packed with migrants. They wave and salute and call out greetings to them as their train slows to a clacking crawl to pass.
‘Where are they going?’ Rebeca asks no one.
The second line of track is separated from theirs by a space of only five or six feet, and one young boy, not much older than Luca, is standing atop the southbound train. He seems to be gauging whether or not he could jump the gap. A group of men yell and gesture wildly at him, so he clambers down the nearby ladder instead, and jumps down to the ground. Then he runs north alongside the northbound train. The train is traveling quite slowly now, and Luca leans over the edge in astonishment to watch the running boy beneath. He looks up at Luca and grins. He grips the moving ladder of Luca’s freight car and hauls himself up. Luca leans back up and waits for the boy’s head to emerge over the lip, which is black and shiny in the desert sunlight. On the idling southbound train, a loud cheer goes up for the boy’s victorious transfer, and the boy shouts back to the men, who all wave and smile.
‘ ¡Vaya con Dios! ’ the boy yells at the men he’s leaving behind. ‘¡Ya me voy pa’l otro la’o!’
Another cheer. ‘Be careful and God bless you!’ another man yells.
And then the train begins to gain speed again, and the clacking returns to its shriek and rumble, and the boy walks over to them without even crouching, and he plops himself down carelessly. Unlike most migrants, the boy does not carry anything, nor does he wear a hat to shield his berry-brown face from the sun. Because of that fact, his exposed features are dry and burnished. His lips are cracked with peels of white, but the chapping doesn’t interfere with the brightness of his smile. He puts his hand out to bump fists with Luca, who responds reflexively, the way any eight-year-old boy would, without even thinking.
‘ ¿Qué onda, güey? ’ the boy says, using the borderland slang that marks him immediately as a northerner.
Luca doesn’t know exactly what qué onda, güey means because he doesn’t know anyone who talks like this, but he understands enough to know it’s a friendly greeting, so he replies by saying hello. Lydia, who believed her capacity for surprise had been exhausted, is genuinely taken aback by the boy’s arrival. She doesn’t know what to make of him. On the one hand, he gives the instant impression of being gregarious, friendly, charismatic. On the other hand, she’s wary of everyone she meets now, and although this child seems very young, she knows that boys this age are prime candidates for gang recruitment. And why is he alone? Why so friendly with Luca? She puts one arm defensively around her son. This child’s face is round, his eyes, nose, and cheeks, all round. His eyelids look puffy, but the black eyes beneath them are clear and intense. He’s wheezing slightly, and as they all watch, he removes an inhaler from the pocket of his jeans, shakes it vigorously, places it to his lips, and takes a puff. Then he breathes deeply and coughs a little.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «American Dirt»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «American Dirt» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «American Dirt» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.