Кышла — турецкое название казармы.
Дибранцы — жители области Дибра, расположенной в центральной части Албании.
…научился говорить на гегском диалекте. — Гегами называли жителей Северной Албании. Граница между северным, гегским, и южным, тоскским, диалектами проходила по реке Шкумбини.
Налланы — род сандалий с широкими поперечными ремешками на пальцах и толстыми деревянными подошвами.
Кюляф — белая суконная мужская шапочка конической формы, национальный головной убор.
…стояли итальянские оккупационные войска… — См. предисл.
Чанаккале — турецкая крепость и город того же названия в проливе Дарданеллы.
Кембрик — тонкая хлопчатобумажная ткань, пембезар — шелковая типа муслина.
Чесма — родник, источник для питья, обычно декоративно оформленный.
Тригоно ( итал. — треугольник) — здесь: сладкий пирог треугольной формы.
Родольфо Валентино — итальянский артист, звезда Голливуда; отличался красивой внешностью.
Рамон Наварро — испанский актер, ставший, как и Родольфо Валентино, звездой Голливуда.
Курбет — отъезд мужского населения на заработки в другие страны. См. также предисл.
Костач Ципо — известный албанский лингвист и педагог, автор грамматик албанского языка.
…вступление к буколической поэме Наима Фрашери «Стада и пашни»… — Речь идет об известном произведении выдающегося албанского поэта конца XIX века Н. Фрашери (см. примеч. 3), где в идиллическом духе воспевается красота природы Албании, вольнолюбие и труд ее народа.
…временное правительство Дурреса. — коалиционное правительство итальянской ориентации, образованное 25 декабря 1918 года. См. также предисл.
…лишь бы увидеть Красавицу земли. — В албанском фольклоре символ плодоносных сил земли и народной справедливости. Получил воплощение в образе прекрасной женщины со звездой во лбу.
«La voce del padrone» (итал.) — «Голос его хозяина» — фабричная марка с изображением собаки у трубы граммофона.
Озеро Порадец — второе (албанское) название Охридского озера, на берегу которого расположен курортный город Порадец (Поградец). По водной территории озера проходит часть границы с СФРЮ.
Тавла — старинная игра в шашки и кости на особой доске — тавле. В Европе известна под названием триктрак.
Пикники — тефериджи. См. предисл.
Фемистокл Гэрменьи (1867—1917) — один из руководителей антитурецкого восстания 1912 года и национально-освободительного движения периода первой мировой войны. Возглавлял вооруженную борьбу в Корчинском округе против французских оккупантов. Приговорен французским военным судом к смертной казни и расстрелян в Салониках 9 ноября 1917 года.
…верный слуга короля Абдуррахман Кроси… — См. предисл.
Кукурец — жаренные на вертеле кишки ягненка, начиненные печенью со специями.
Нидьях (тур.) — у мусульман сумма, которую выплачивал по брачному контракту муж жене (или жених невесте) в случае расторжения брака (или помолвки).
Синия (тур.) — большой круглый поднос из меди или латуни. Установленный на подставку, служит столиком для угощения.
Хасудэ — сладость из картофельной муки, масла и сахара.
Джуббе (арабск.) — широкий балахон: одежда ходжи, мусульманского священника.
Грош — албанское название турецкого куруша (пиастра) — 8,5 копейки по курсу тех лет.
…хозяйничали оккупационные французские войска. — В годы первой мировой войны округ Корчи находился в зоне оккупации французских войсковых соединений. См. предисл.
Михаль Грамено (1872—1931) — албанский революционер-демократ, один из организаторов повстанческого (комитского) антитурецкого движения; известный публицист и писатель, основоположник романтической «малой» прозы. Автор переводов нескольких статей В. И. Ленина и пропагандист идей Великой Октябрьской социалистической революции. См. предисл.
Читать дальше