— Не намек ли это был, папа? Может быть, он считает, что я присвоил эти бабки?
— A-а, брось. Ты Винсента не знаешь? Дон Коррадо теперь запилит его, вот он и рыщет по всем углам.
— Мне стоит беспокоиться на этот счет?
— Пока рано.
— Слушай, пап, приезжай вечером ко мне на ужин, а? У меня есть все, что ты любишь. Я тебя угошу, как никогда. И я хочу, чтобы ты посмотрел видео с той женщиной, о которой я тебе говорил. Сегодня мне привезут видеомагнитофон.
— Идет, — согласился отец, — давно хотел посмотреть, как работает эта штука. Только я к тебе ненадолго, сегодня надо раньше лечь спать.
Видеомагнитофон привезли в три часа дня. Чарли поставил кассету с надписью «Айрин Уокер» и нажал кнопку «play». Она была с ним в комнате, на большом цветном экране. Вот она и Мэйроуз выплывают из машины у отеля. Она бросает свой конверт в черный шелковый мешок у дверей «Садов Палермо», он держит ее за руку, и они улыбаются друг другу, как в сцене первой встречи в каком-нибудь кино. Чарли нажал на паузу и смотрел, открыв рот. Такой красоты он не видел никогда в жизни. Просмотрев до конца две минуты сорок девять секунд, он перемотал пленку и начал заново. После трех просмотров он почувствовал бешеный восторг. Было что-то необыкновенное в том, как она касалась его, когда они стояли рядом. Она не касалась ни Мэйроуз, ни его отца, только его. Когда приехал отец, Чарли все еще был как хмельной.
— Папа, — весело сказал он, — знаешь, что я приготовил для тебя на ужин? Sisizzo ci ’U Cimulu. Твое любимое. Что еще? Свежий шед, то есть запеченный, конечно. Как тебе?
— Слушай, это круче, чем в «Макдоналдсе».
— Я знал, что ты оценишь!
За столом они почти не разговаривали, увлеченные едой, только отец все нахваливал:
— Честное слово, Чарли, я закрываю глаза, и мне кажется, что это мама приготовила.
Обсуждать дела во время еды у них было непринято.
После ужина Чарли усадил отца перед телевизором с бокалом вина в одной руке и мексиканской сигарой в другой.
— А теперь я покажу тебе эту женщину.
Включив запись, Чарли сел рядом на диване. Он ждал, что отец объяснит ему, отчего он велел Паули уничтожить пленку.
— До чего дошла техника, — заметил Анджело. — Кто бы мог подумать, что когда-нибудь можно будет вот так полюбоваться на Пита Спину, который любезничает с комиссаром полиции?
— Да, но… Я спрашивал тебя об этой женщине. Откуда ты ее знаешь?
— Я ее особо и не знаю. Я знал ее отца. А с ней встречался пару раз, не больше.
— Ладно. Кто был ее отец?
— Механик в банде Поляка Джо во времена «сухого закона», еще в первой банде. После войны кто-то его пришил.
Чарли охватила смесь смущения и восторга. Боже, вот почему она все понимает! Она и без Маркси Хеллера разбирается, что к чему, ведь ее родной отец был гангстер в Чикаго. Она родилась и жила среди гангстеров, вот какая классная баба! Просто все происходит так неожиданно, развивается так стремительно, что его слегка укачало на скорости и тошнит.
— А почему ты приказал Паули уничтожить пленку, где вы вместе? — вдруг выпалил Чарли.
— Да потому, что, Чарли, — ответил Анджело Партанна, — она и есть тот приезжий талант, которого мы наняли для убийства Неттурбино.
Мебель в голове у Чарли внезапно закачалась, столы, стулья, шкафы стали с грохотом сталкиваться, точно на корабле во время шторма. Огромный концертный рояль, на котором он старательно наигрывал старинные баллады в ее честь, понесся по палубам его мозга, круша и отбрасывая на пути всякую мелочь. Повсюду летали обломки — иные отскакивали, а иные впивались и больно ранили его сознание.
Чарли знал многих людей в их среде, чьей работой было убивать. С некоторыми он был даже в теплых отношениях, но к большинству относился безразлично. Так или иначе, они необходимы. Но все они мужчины. Тот факт, что она выполняет мужскую работу, рушил его надежды на нормальный порядок вещей. Такие люди, как и все, работают ради денег, уважения коллег и тому подобного, и работа накладывает на них свой отпечаток. Их отличает независимость, даже холодность — качества, которые, по мнению Чарли, Бог создал не для женщин. Айрин убивает по контракту, за деньги. Подумав об этом, он ощутил глубокую боль. Шторм крушил мебель в его голове, на корабле его надежды, хотя он знал, что она не предавала его. Чарли так хотел, чтобы она понимала его и его окружение, а теперь ему стало ясно, откуда берется ее невидимая боль. Она сама была его окружением, он был в ней, они были одно целое, и нечего тут понимать. Вся его радость испарилась, оставив внутри пустоту.
Читать дальше