Шэн Кэи - Красные туфельки

Здесь есть возможность читать онлайн «Шэн Кэи - Красные туфельки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Институт Конфуция в СПбГУ, КАРО,, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Красные туфельки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Красные туфельки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли одиннадцать повестей и рассказов молодых китайских писателей Чжан Юэжань, Шэн Кэи, Нань Фэйяня, А И и др. Ни один из этих авторов не знаком русскоязычному читателю, между тем как в Китае они занимают заметное место на литературном Олимпе, отмечены разнообразными премиями, их книги выходят огромными тиражами, по их сценариям снимают фильмы.
Калейдоскоп сюжетов и персонажей из произведений этого сборника позволяет представить духовный облик современной китайской молодёжи, познакомиться с её проблемами, сомнениями, планами и радостями, а также увидеть, на каком фоне вызревает и рождается китайская мечта.
Содержание:
Молодая кровь китайской литературы. Предисловие редактора
Нань Фэйянь. КРАСНОЕ ВИНО (повесть, пер. Н.Н. Власовой)
Чжан Юэжань. КРАСНЫЕ ТУФЕЛЬКИ (повесть, пер. И.А. Егорова)
Цзян Фэн. ЗАКОНОПОСЛУШНЫЙ ГРАЖДАНИН (повесть, пер. Е.И. Митькиной)
Фу Юэхуэй. РЫБИЙ ЦАРЬ (повесть, пер. О.В. Халиной)
Ма Сяотао. СУПРУГИ С ЧЕРНОВОЙ ОТДЕЛКОЙ (повесть, пер. А.А. Никитиной)
Ван Тянь. ПОМНЮ ВРЕМЯ, КОГДА УХОДИЛИ в ПОХОД (рассказ, пер. О.П. Родионовой)
Ди Ань. КОГДА ЖЕ МОЙ ЧЕРЁД? (рассказ, пер. Т.И. Корнильевой)
Янь Гэ. ПАПА НЕ УМЕР (рассказ, пер. Н.Н. Власовой)
Шэн Кэи. СФИНКС (рассказ, пер. И.А. Егорова)
Сюй Цзэчэнь. СЕЗОН ДОЖДЕЙ (рассказ, пер. О.П. Родионовой)
А И. ОБЫЧНЫЕ ЛЮДИ (рассказ, пер. А. А. Родионова)

Красные туфельки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Красные туфельки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ты всё дома сидишь? — поинтересовался один из гостей у Сяонуань.

— Да, безработная, каждый день тружусь в поте лица — стираю да готовлю. Если есть халтура — зовите меня! Я всегда свободна! — вскользь бросила Вэнь Сяонуань, как будто всем сердцем хочет работать, но везде сталкивается с проблемами.

— Ты ведь с детства привыкла к трудностям, почему же теперь опустила руки? Где же, как говорится, революционное стремление к прогрессу?! — сказала Дулу. Сунув в рот кусочек баклажана, она повернулась к Лэй Ле: — Ну, когда же вы наконец поженитесь?

— А что? Неужели надо торопиться следовать заведённым в обществе правилам?

— Я понимаю, это накладно, но мне не терпится увидеть подругу в платье невесты!

— Так ты её спроси. Я говорю: «Давай жениться», а ей всё не до этого.

— Мы уже зарегистрировали отношения, а устроим свадьбу или нет — кому какая разница? Мы же не знаменитости, чтобы официально объявлять о своём бракосочетании по всей Поднебесной! Устраивать пир — хлопот не оберёшься. Сначала сами спустим кучу денег, потом заставим вас тратиться на подарки — такая морока! Вот дождусь, когда у меня отрастут длинные волосы, тогда пойдём и сделаем свадебные фотографии — и довольно. — Вэнь Сяонуань повязала передник, положила сосиску — праздничное лакомство для кошек — в кошачью миску, снова отправилась на кухню и вынесла оттуда последнее блюдо — густой суп с грибами «серебряные ушки». На маленьком столике уже не было свободного места.

— Надо же, правда, никогда не встречал такой девушки, как ты! Обычно женщины слёзно умоляют о свадьбе и о большом пире, а мужчинам на это наплевать, им лень всё это устраивать, — поразился один из друзей.

— Я тоже никогда не встречал такой. — Лэй Ле посмотрел на свою подругу, уплетающую за обе щёки.

* * *

Через пару месяцев после переезда в новый дом Лэй Ле и Вэнь Сяонуань официально стали мужем и женой. Ещё с момента знакомства парень лелеял мысль о свадьбе, но ведь они были молоды и даже спустя шесть лет его одолевали сомнения.

— А может, нам пожениться? — однажды предложил Лэй Ле, лёжа в кровати в неотремонтированной спальне.

— Давай, вот мама-то обрадуется! — ответила Вэнь Сяонуань, сидя перед монитором компьютера. Она даже не повернула головы и продолжала щёлкать компьютерной мышкой.

— А ты сама-то как думаешь?

— Я сделаю так, как мама скажет.

— Когда это ты стала такой послушной? — Лэй Ле уставился ей в спину.

— Мама говорит, что когда девушка живёт с парнем без свадьбы — это неприлично. Если поженимся, не будет стыдно людям в глаза смотреть. Я человек добрый и не хочу, чтобы у тебя за спиной шептались, что ты совращаешь молоденьких девушек. Я даже готова принять это на себя и разделить с тобой подмоченную репутацию.

— Мы такую серьёзную тему обсуждаем, можешь хотя бы повернуться?

— Ах, я боюсь, что если лицом к лицу разговаривать, то я увижу, какой ты измученный, и вовсе не захочу за тебя замуж! Ну ладно, ладно, я вообще человек безработный, разве имею права ставить свои условия? — Вэнь Сяонуань бросилась к Лэй Ле, обеими руками подёргала его за уши и пристально посмотрела в глаза.

Утром следующего дня они позвонили родителям и сообщили о совместном решении, и вскоре, в день рождения Вэнь Сяонуань, зарегистрировали брак.

— Лэй Ле, мой университетский товарищ, если ты вдруг решишь бросить меня, то я даже день рождения свой не смогу праздновать! Это всё-таки день, когда я появилась на свет, не смей превращать его в день памяти о неудавшихся отношениях!

— Вот тебе на! А что-нибудь хорошее ты можешь сказать? Я с тобой, так сказать, морально разлагался вот уже шесть лет, кто же ещё, кроме тебя, позарится на меня? Я выбрал день твоего рождения только для того, чтобы сэкономить на подарке, иначе пришлось бы подарок и на свадьбу, и на день рождения дарить. А так — минус один, меньше расходов.

— Да уж, не стоит водиться с людьми постарше, вы такие коварные!

В тот день они вдвоём поужинали в хорошем ресторане, который находился в их доме на первом этаже, и отметили переход на новый этап отношений. Лэй Ле заказал бутылку красного вина. Вэнь Сяонуань выпила и вся раскраснелась, к концу ужина она уже с трудом соображала. Оба были в приподнятом настроении и просидели в ресторане до самого закрытия. Затем, поддерживая друг друга, вышли на улицу. На окраине города не бывает ночной жизни. В десять вечера повсюду было тихо и темно. Тускло горели сигнальные огни машин в их дворе. Лэй Ле приходилось тянуть за собой шатавшуюся Вэнь Сяонуань. Её руки были такими тоненькими, будто плывущие по воде веточки. Гладя её по голове, он впервые назвал её женой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Красные туфельки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Красные туфельки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Красные туфельки»

Обсуждение, отзывы о книге «Красные туфельки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.