Дженни Хендрикс - Небеременная [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженни Хендрикс - Небеременная [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Небеременная [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Небеременная [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Семнадцатилетняя Вероника внезапно узнает о своей беременности. И как «вовремя»: на носу выпускные экзамены и поступление в престижный университет.
Она решает уехать в соседний штат, чтобы понять, как же быть дальше. Что может пойти не по плану? Не так уж и много, если не считать угона тачки, сумасшедшего бывшего, пришельцев и… агрессивного хорька по кличке Малачи. В дороге Веронике предстоит многое узнать о себе, а еще принять непростое решение: оставить ребенка или нет.

Небеременная [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Небеременная [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я приподнялась и посмотрела поверх коровы. Разглядеть в темноте, что происходит на дороге, было трудно.

– Думаю, он уехал, – сказала я. Но наверняка этого не знала. Я слышала, как открылась и закрылась дверца машины, но не шум мотора.

– Да, похоже, мы действительно в безопасности, – согласилась со мной Бейли.

– Ага. – Но на всякий случай мы продолжали прятаться за коровой.

Понятия не имею, сколько мы просидели, скорчившись, но мои лодыжки, да и все тело, совершенно затекли, и мы решились наконец встать во весь рост. Так мы лучше видели дорогу.

– Он уехал, – сказала Бейли. – Подожди минутку. Все эти коровы лежат.

– И что с того?

– Я считала, их можно повалить, когда они спят.

– Думаю, иногда они спят лежа, а иногда стоя.

Бейли огляделась, ее глаза заблестели:

– Давай найдем стоящую. Это будет потрясающе.

– Сейчас не время потрясаться. Нужно двигаться дальше.

Но Бейли уже шла к коровам.

– Кажется, я вижу одну такую! – воскликнула она.

Но как только она добралась до конца стада, одна из коров встала. Несколько раз сонно моргнула, а затем увидела Бейли. Протяжно замычав, она сделала несколько шагов по направлению к ней. Бейли застыла на месте, оказавшись нос к носу с большим животным. Корова снова замычала. Развернувшись, на каблуках, Бейли рванула ко мне.

– Бежииииииииим!

Я расхохоталась. Ее крик разбудил других коров. И они, одна за другой, стали подниматься на ноги. Воздух наполнился дружным мычанием. Коровы спешили присоединиться к своей предводительнице.

– Бежииииииииииииииим! – Бейли, размахивая руками, мчалась по полю, а за ней – где-то полсотни сонных коров. Я, согнувшись пополам, продолжала содрогаться от хохота.

Бейли промчалась мимо. Я подняла глаза. Коровы догоняли ее. Я и не знала, что они могут передвигаться с такой скоростью. Я бросилась за Бейли. Мычание приближалось, оно стало громче. Я рискнула посмотреть через плечо. Нас настигала иссиня-черная волна, на которой то тут, то там играли блики лунного света. Стоило нам споткнуться, и мы утонули бы в море рогатого скота. Но меня продолжало трясти от смеха. Наконец мы добрались до забора. Бейли поднырнула под колючую проволоку, я, тяжело дыша, последовала за ней. Мы благополучно вернулись на дорогу.

Я, смеясь и задыхаясь, упала на колени, по моему лицу бежали слезы. Бейли стояла рядом и злилась:

– И что тут смешного? Мы чуть не погибли.

– Коровы… за… нами… гнались… коровы, – наконец выговорила я. Я встала, отряхнула руки и улыбнулась Бейли:

– Ты оказалась права. Это было потрясающе.

Шоссе перед нами простиралось в двух направлениях, ровное и пустое. На нем не было и следа мужчины или седана.

Я повернулась к Бейли:

– Мне кажется, люди, готовые подвозить незнакомцев, – не те, от которых я готова принять подобную услугу.

– Я надеялась, нас подвезет кто-то менее похожий на преступника. – Она почесала голову, и на ее плечи упали травинки, а затем понюхала свою рубашку. – Фу. Коровами воняет. И что будем делать?

Я не знала, что ей ответить. Нашу машину разбили, нас некому было подвезти, а всё местное «население» составляли 102 коровы и 2 человека. И тут краем глаза я засекла нечто неожиданное. Как оказалось, вокруг нас не совсем пустыня. Вдалеке мигал неоновый свет. Он то загорался, то гас. Вот почему мы не сразу его заметили.

– Взгляни, – сказала я. – Вдруг это еще одно кафе или заправка, и там подскажут, где можно сесть на автобус.

– Или, по крайней мере, там мы дождемся того, что нас подвезет бабуля, у которой в сумочке полно ирисок.

578 миль

Мы стояли в голубом и розовом свете. Это было не кафе. И не заправка.

– Я пас, – сказала я и пошла прочь. Неважно куда. Все что угодно было лучше этого места. Бейли схватила меня за руку.

– Только посмотри на машины. Кто-то из водителей вполне может ехать, куда нам нужно.

Я показала ей на дебелую неоновую женщину, покрытую моллюсками и сверкающую на нас с высоты.

– Может, ты не прочитала, что здесь написано. Я помогу тебе. «Русалки – Морской грот – Бар для джентльменов».

– И что?

– Это стриптиз-клуб, Бейли.

– Само собой.

– Здесь нет бабуль с ирисками, я тебе это гарантирую.

– Послушай, давай войдем, выберем самого хилого и тихого продавца семян и заведем речь о том, чтобы он нас подбросил. Это лучший способ попасть в Нью-Мексико. К тому же, не забывай, что мы – счастливые обладательницы вот этого. – Она достала из-за пояса электрошокер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Небеременная [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Небеременная [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дженнифер Арментроут - Отсчет [litres]
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Арментраут - Полукровка [litres]
Дженнифер Арментраут
Дженнифер Доннелли - Сестрица [litres]
Дженнифер Доннелли
Дженнифер Макмахон - Молчание [litres]
Дженнифер Макмахон
Дженнифер Уэллс - Слияние [litres]
Дженнифер Уэллс
Дженнифер Арментраут - Возвращение [litres]
Дженнифер Арментраут
Дженни Даунхэм - Пока я жива [litres]
Дженни Даунхэм
Дженни Хендрикс - Небеременная
Дженни Хендрикс
Отзывы о книге «Небеременная [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Небеременная [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x