– Вполне вероятно, – соглашается друг Миллера, кивая. – Если мы закрутим роман, не слишком привыкай, ведь твоя наглость может надоесть и тогда придется тебя бросить.
Подруга пытается скрыть ухмылку, но я почти уверена, что она находит сарказм Эфрена куда более соблазнительным, чем высокий рост. Сначала мне не показалось, что эти двое могут стать парой, но их подколки почти одинаково язвительны, и я не исключаю возможности, что Лекси согласится на свидание.
Я отворачиваюсь от них и смотрю на Миллера. Проказливо усмехаясь, он бросает в рот еще чипсов.
– Эфрен отличный парень, – шепчет он мне на ухо. – Твоя подруга приятно удивится, если даст ему шанс. – Следующая порция чипсов оказывается уже возле моих губ. Я съедаю угощение, тогда Миллер наклоняется ко мне и целует.
Прикосновение совсем легкое и длится не больше двух секунд, но к нам подходит дежурная и укоризненно произносит:
– В столовой запрещено публичное проявление чувств. Идемте за мной. Я определю вам наказание.
Я смотрю на Миллера и недоверчиво качаю головой:
– Я встречаюсь с тобой всего четырнадцать часов, а ты уже втянул меня в неприятности.
– Ты начала участвовать в нелегальной деятельности благодаря мне намного раньше, – смеется он в ответ. – Уже забыла про знак?
– Идемте, – настойчиво повторяет надзиратель.
Она сопровождает нас, пока мы возвращаем подносы, но Миллеру удается спрятать под футболкой пакет чипсов, когда женщина отворачивается.
Нас отправляют в библиотеку, где мы обязаны провести весь обеденный перерыв. Меня еще ни разу в жизни не наказывали за проступки. Это первый случай, но я не особо расстраиваюсь, напротив, жду с нетерпением.
Мы занимаем место за свободной партой. Учитель, который следит за соблюдением тишины, сидит, закинув ноги на стол, и играет в игру на телефоне, не обращая на нас никакого внимания.
Миллер начинает незаметно придвигать ко мне стул. Точно так же он перемещал указатель городской черты.
В конце концов парень оказывается так близко, что наши руки и бедра соприкасаются. Это так приятно. Мне нравятся ощущения, которые я испытываю рядом с ним. А еще мне нравится, как он пахнет. Обычно от его тела исходит аромат геля для душа, а иногда можно уловить легкий оттенок чупа-чупса. Однако сейчас я чувствую отчетливый запах чипсов.
У меня бурчит в животе, поэтому Миллер тихонько откидывается на спинку стула и извлекает упаковку из-за пояса. Затем кашляет, чтобы замаскировать шуршание.
Это привлекает внимание преподавателя, поэтому Адамс склоняется над столом, стараясь выглядеть невинно. Когда мужчина возвращается к прерванной игре, Миллер протягивает мне чипсы.
Они все раскрошились, поэтому я отыскиваю самый целый кусочек и быстро засовываю в рот, пока никто не заметил.
Таким образом мы расправляемся со всем пакетом, по очереди поедая картофельные ломтики, стараясь не хрустеть. Когда чипсы заканчиваются, я вытираю ладонь о джинсы и поднимаю руку.
– Прошу прощения. – Учитель поднимает на меня глаза. – Можно взять книги почитать?
– Разрешаю. У вас ровно минута.
Спустя пару секунд мы оказываемся с Миллером в одном проходе, его губы льнут к моим, спиной он прижимает меня к шкафу. Я смеюсь во время поцелуя, пока мы прикладываем все усилия, чтобы не шуметь.
– По-моему, нас сейчас снова накажут, – шепчу я ему на ухо.
– Надеюсь. – Наши губы снова встречаются, мы оба теперь пахнем чипсами. Миллер опускает ладони мне на талию и снова торопливо меня целует. – Нужно спешить, осталось всего полминуты.
Я киваю, но потом обвиваю его шею руками и притягиваю Миллера еще ближе. Мы целуемся еще десять секунд, а потом я отталкиваю парня, хотя его пальцы остаются у меня на бедрах.
– Приходи сегодня в кинотеатр, – шепчет он.
– Ты работаешь?
– Ага, – кивает Миллер. – Зато могу бесплатно провести тебя на сеанс. Обещаю в этот раз сделать вкусный попкорн.
– Тогда согласна.
Он чмокает меня в щеку и наугад хватает книгу с полки позади. Я тоже беру одну, и мы возвращаемся на место.
После прилива адреналина очень сложно сидеть спокойно. А еще меня охватывает невероятно сильное желание взять его за руку или снова поцеловать, но вместо этого приходится касаться друг друга ногами под столом. Спустя какое-то время Миллер наклоняется и шепчет:
– Давай поменяемся?
Я бросаю взгляд на обложку его чтива и вижу название: «Иллюстрированное пособие по женскому репродуктивному циклу».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу