Всех переполняла надежда, что война вот-вот закончится. Добровольческие оборонные отряды уже распустили.
– Это что-нибудь да значит, верно? – повторяла миссис Райт.
– Цыплят по осени считают, – напоминала миссис Бэкстер. – Рано радоваться, с войнами все не так просто.
Олив кивнула.
– С мальчишками тоже, – с видом знатока заявила она, обмакивая кусочки тоста в яйцо.
– У тебя что-то не клеится с Генри? – спросила миссис Бэкстер.
– Не то чтобы, – ответила сестренка. – Но он все время хочет играть в догонялки с поцелуями, а от него вечно пахнет маринованным луком. Он просто с ума сходит по этому луку. Правда, его мама просила меня не волноваться, потому что он уже съел почти все, что было в доме, а она не планирует мариновать лук до следующего Рождества.
– Тогда в Рождество лучше держаться от него подальше, – усмехнулась я.
– Я и собираюсь, – сказала Олив. – А когда Генри женится, я предупрежу его жену, чтобы никогда не делала маринованный лук.
– Отличный совет, – согласилась миссис Бэкстер, с нежностью глядя на мою сестренку.
Я скучала по своей семье, но сейчас, когда мы жили с миссис Райт и миссис Бэкстер, у нас как будто было сразу две заботливые матери. Я знала, что никогда не забуду их доброту. Обе любили нас с Олив как родных детей.
Джин проводила Эрика на фронт, и теперь мы все старались ее подбодрить. Она держалась очень стойко, и я гордилась своей подругой.
– Я знаю, с ним все будет хорошо, я в этом уверена, Нелл.
– Конечно, – согласилась я. – Теперь ему есть к кому возвращаться.
– Я рада, что ты помирилась с Робертом, прежде чем он уехал.
– Я тоже. Это оказалось проще, чем я думала.
– Если бы Роберт не был женат, полагаю, все сложилось бы иначе. Он, по словам Эрика, очень к тебе привязался и много ночей не спал из-за тебя.
– Но он женат. Я не могу представить, как бы все сложилось. В любом случае верю в то, что все, что ни делается, – все к лучшему. Нам с Робертом просто не суждено быть вместе. Вот и все.
– Я получила письмо от Эрика, и Роберт просил передать тебе привет.
– Значит, они снова друзья?
Джин кивнула:
– Я так и думала. Их дружба оказалась довольно крепкой.
– Я рада. Я винила себя за их ссору.
– Ты ни в чем не виновата, он сам дурак. Надеюсь, он усвоил этот урок.
– Думаю, да.
– Впрочем, готова биться об заклад, жене он не признается. Я бы не простила Эрика, поступи он так со мной.
– Эрик бы никогда так не поступил, Джин.
– Уверена, жена Роберта думала так же.
На смену зиме пришла весна, которую все встречали как героя, вернувшегося с войны. Дни стали длиннее, а вечера теплее. По деревьям порхали птицы, все вокруг наполнялось новой жизнью. Это было обновление, новое начало. Казалось, даже прохожие на улицах передвигались энергичнее, словно в их сердца вернулась надежда. В парках и садах распускались цветы, пробиваясь на картофельных и морковных грядках, как бы говоря: «Сейчас людям нужна пища для души, а не для тела». Желтые нарциссы, фиолетовые крокусы и разноцветные тюльпаны соревновались друг с другом, словно стараясь превзойти остальных в яркости и красоте. На ветвях деревьев уже завязались бутоны, готовые распуститься.
Это была, разумеется, далеко не первая весна в моей жизни, но ни одна еще не приносила с собой столько надежд. Ни одна весна так не трогала мое сердце, как эта. В город начали возвращаться отдыхающие, и «Вид на море» снова ожил. Со стекол сорвали клейкую ленту и на окна с гордостью повесили новые шторы. Мисс Тимони решила, что гостиницу нужно немного обновить.
– Пришла пора перемен, – объявила она. – Новые кровати и диваны покажут, что мы идем в ногу со временем.
Мне казалось, что с кроватями все в порядке, как и с диванами. Я не видела необходимости что-то обновлять. Мне нравился старомодный уют «Вида на море». За последние несколько лет в моей жизни произошло столько перемен, что я уже устала от них.
– Ну если мисс Тимони так считает, я не стану возражать, – сказала миссис Райт.
– Миссис Бэкстер ведь не придется выкидывать деревянную ногу мистера Бэкстера? – забеспокоилась Олив.
– Не думаю, что ее примут за мягкую мебель, Олив.
– Это хорошо. Я ей скажу на случай, если она волновалась.
– Непременно скажи, милая.
Мы все по очереди ходили на станцию встречать новых гостей, чтобы проводить их к «Виду на море». Однажды миссис Райт попросила меня встретить кого-то с поезда в четыре часа.
– Возьми с собой Олив, – предложила она. – Там будут дети, и, я думаю, будет здорово, если она с ними познакомится.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу