– Попробуй, Нелл, – предложила Олив, протягивая мне кекс, взятый с противня. – Я их все сама испекла, правда, миссис Райт?
– Отличная кухарка растет, – подтвердила та, с нежностью глядя на мою сестру.
Я откусила кусочек. Кекс оказался сладким и очень вкусным. Миссис Бэкстер заметила пакет, который я поставила на пол.
– Вижу, ты что-то нашла?
Я кивнула.
– Ну-ка, надень и покажись нам.
– Да, Нелл, – присоединилась Олив. – Покажи нам новое платье.
Я поднялась в спальню, сняла с себя обычную одежду и надела прекрасное зеленое платье. Затем расчесала волосы и побежала вниз. С минуту все молчали, уставившись на меня. Олив подошла поближе и осторожно коснулась шелковистого материала.
– Ты прямо как настоящая дама, Нелл, – тихо сказала сестренка.
– Я все та же Нелл, – возразила я.
– Но выглядишь совсем по-другому.
– Олив права, – согласилась миссис Бэкстер. – Это платье тебя преобразило. Не знаю, дело в цвете или в крое, но тебе оно очень идет. Ты повзрослела, Нелл.
– И стала красивой молодой женщиной, – добавила миссис Райт.
– Иди покажись мисс Тимони, Нелл, – посоветовала Олив. – Мне кажется, ей будет интересно посмотреть на твое новое платье.
– О да, непременно, – закивала миссис Райт. – Уверена, она придет в восторг!
Меня все еще расстраивали мысли о Лотти, но в присутствии этой троицы невозможно было долго грустить. Я поднялась наверх и постучалась в комнату мисс Тимони.
– Входите, – ответила она.
Я шагнула в комнату.
– Подумала, мы захотите посмотреть на мое новое платье, в котором я пойду на танцы, – сказала я.
Мисс Тимони сняла очки и отложила книгу, которую читала, на стол.
– Прекрасный выбор, милая, – улыбнулась она. – Выглядишь очаровательно.
– Хозяйка магазина посоветовала мне взять зеленое.
– Как же важно, чтобы в таких местах работали люди, которые разбираются в цветах!
Я кивнула.
– Так что тебя тревожит, Нелл? Я вижу, что-то не так.
Я перешагнула через стопки книг и села на табуретку с бархатной обивкой.
– Все дело в Лотти.
– Это ведь твоя подруга из Уэльса?
– Да.
– С ней что-то случилось?
– Не совсем.
– Не хочешь рассказать мне?
Мои глаза наполнились слезами, и слова сами посыпались изо рта.
– Она притворялась моей подругой, мисс Тимони, говорила, что однажды мы с ней вместе пойдем на пляж, что она ценит нашу дружбу, но это все вранье. Оказывается, у нее огромный дом прямо на берегу, целый дом, не квартира, и это значит, что она богатая, очень-очень богатая…
– А при чем здесь ваша дружба?
– С чего ей дружить со мной, мисс Тимони? Я просто оборванка из Бермондси, мне нечего ей предложить.
– Кроме искренней любви и верной дружбы.
– Но это она может получить от любого.
– Ты уверена? Я в этом очень сомневаюсь, Нелл. Этого не купить ни за какие деньги.
Мне хотелось поверить ей, но я не могла: я уже все для себя решила.
– Прости меня, Нелл, но ты ведешь себя как ужасный сноб.
– В каком смысле?
– Ты судишь о Лотти исходя лишь из ее положения в обществе и забываешь о ее человеческих качествах. Судя по тому, что ты мне рассказывала, твоя подруга умеет думать своей головой. Ее воспитали свободомыслящие родители, научившие ее самостоятельно принимать решения. Несправедливо с твоей стороны обвинять Лотти в том, что она использовала тебя, потому что ей было удобно.
Я почувствовала, что краснею. Неужели мисс Тимони права?
– И если ты нашла ее дом, полагаю, она дала тебе свой адрес, верно?
– Да, – тихо отозвалась я.
– Ты бы дала свой адрес человеку, которого больше не желаешь видеть?
– Нет.
– Ну вот.
– Я ошиблась, да?
– Боюсь, что так, Нелл.
– Мне очень стыдно.
– Пусть для тебя это будет уроком. Полагаю, впредь ты не станешь больше судить о людях по их положению в обществе. Так ведь?
Я улыбнулась:
– Спасибо.
– А теперь иди и повеселись на танцах, Нелл. Уверена, тебе очень понравится. Жаль, что я уже немолода. Я так любила танцевать!
– Завтра я вам все расскажу.
– Буду ждать с нетерпением. А какие туфли ты наденешь к этому платью?
Я посмотрела на свои рабочие шнурованные ботинки и застонала. Об обуви я не подумала.
– Видимо, придется почистить эти и идти в них.
– Ты не можешь надеть черные ботинки под такое платье. Это преступление!
– Но у меня больше ничего нет, мисс Тимони. Придется идти в них.
– Какой у тебя размер?
– Понятия не имею.
Мисс Тимони скинула с ноги тапочку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу