Чарльз Мерджендал - Куст ежевики

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Мерджендал - Куст ежевики» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Тюмень, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ТОО «Миньон», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Куст ежевики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Куст ежевики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известный всему миру американский писатель Ч. Мерджендал (1919–1959) в своем романе на фоне жизни маленького городка и сложных взаимоотношений главного персонажа Гая Монфорда с женой умирающего друга детства решает одну из важнейших и актуальных проблем медицинской этики. Смертельный укол, сделанный умирающему другу, — это убийство или милосердие? 
Это лирический и вместе с тем психологический роман о любви. 
Широко известный за рубежом мультибестселлер публикуется на русском языке впервые.

Куст ежевики — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Куст ежевики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Будь у нее меньше парусов, — сказал он вслух, — она бы, пожалуй, не могла ходить на такой скорости и так легко менять курс.

— О чем ты? — спросил Лэрри.

— Я говорю о «Джулии».

— Хорошая яхта.

— Да, хорошая яхта. — Он смотрел на свою хорошую яхту и свой хороший дом, а у него за спиной корчилась в муках живая трепетная душа, тоскующая по прошлому, потому что впереди была пустота.

Лэрри говорил об их юности, вспоминая рыбалки на открытых плоскодонках, охоту на уток в рассветный час, когда серые облака плыли над топями Кейп-Кода, а они, прицеливаясь, легко вскидывали дробовики.

— Боже, какое это было время!.. Помнишь, как мы плавали к мысу Кивера?

— Помню.

— Только я не смог доплыть, тебе пришлось тащить меня на буксире. Фактически ты спас мне жизнь. А помнишь лодки, на которых мы наперегонки переплывали залив? Так себе, лодчонки, но тогда нам казалось, что они летят, как птицы… А когда мы решили первый раз закурить? А когда у нас было всего по глотку на брата, а мы воображали себя пьяными в доску? Помнишь девушек-сестер, с которыми мы познакомились летом? Обе оказались девственницами. Мы, впрочем, тоже были неопытны, по крайней мере вначале, а потом в одно утро, не зная, кому отдать предпочтение, ты дважды признался в любви…

Он вспоминал то одно, то другое, и голос его был полон воодушевления, а Гай слушал, кивал и поражался мужеству этого обреченного человека.

— Прекрасное было время, — согласился он. Потом ему стало невыносимо больно слышать восторженный голос Лэрри, и он вспомнил, что в то «прекрасное время» Лэрри зависел от него буквально во всем. Он был старше и всегда оказывался заводилой и неофициальным лидером в их совместных проделках, а Лэрри полностью доверял ему, не задавая лишних вопросов.

Теперь Лэрри вспоминал. И вновь доверял ему, ведь Гай Монфорд был лидером и никогда не ошибался. Рукой, сжатой в кулак, Гай коснулся окна, заметил, как побелели костяшки пальцев, и ему захотелось изо всей силы ударить кулаком по стеклу.

Голос за его спиной изменился. Теперь он был серьезным.

— Послушай меня, Гай… Послушай меня…

— Конечно, я помню, — сказал Гай, медленно поворачиваясь к нему.

— Ты не слушаешь меня.

— Ты говорил о двух сестрах.

— Да… и о другом тоже.

Лэрри нервно засмеялся и неожиданно вздрогнул от боли, когда же его отпустило, заговорил конкретно и настойчиво:

— Маргрет — моя жена, Гай. Вышла ненадолго, чтобы я смог побыть наедине с отцом. Я бы хотел, чтобы ты… как бы это лучше сказать, ну, позаботился о ней, что ли. Она — замечательный человек, Гай. Все сделала для меня. Ночей не спала. Все… сейчас она совершенно измотана… ну, ты знаешь отца… По отношению к ней это будет несправедливо и…

Боль вернулась. Лэрри снова сморщился и замер.

Гай взглянул на его измученное лицо.

— Я дам тебе успокоительное.

— Обещай, что ты…

— Я все сделаю, Лэрри… Все!

— Возьми ее покататься на яхте. Ей понравится.

— Конечно, возьму. Конечно.

Он поднялся, вызвал медсестру и велел ей срочно принести морфий. Делая укол, он подумал, как сильно сдал Лэрри. Ему уже не помогал кодеин и аспирин. От димедрола он перешел к четверти грана морфия. Гай сидел и ждал, и пот струйками стекал у него по спине. Он успокоился только тогда, когда лицо Лэрри разгладилось, не выражая больше страдания.

Гай еще смотрел на умиротворенное лицо Лэрри, когда услышал за своей спиной легкий шорох одежды. Он медленно повернул голову и увидел женщину в сером габардиновом костюме и пластиковом плаще, которые он сразу узнал. Жена Лэрри была стройной, почти хрупкой и довольно высокой, с блестящими черными волосами, гладко зачесанными назад и стянутыми на затылке в тугой узел. Лицо у него было белое, с нежным овалом, черными глазами и красиво очерченным ртом. Усталая, но не согнувшаяся под бременем горя женщина, спрятавшая глубоко в душе свою неизбывную печаль. Она улыбнулась уголками губ.

— Привет. Я Маргрет.

— Привет. — Он подал стул. — Привет, Маргрет. — Осторожно пожав протянутую ему маленькую руку, посмотрел в ее темные глаза, затем перевел взгляд на спокойное лицо Лэрри. — Я дал ему успокоительное. Он будет спать.

— Вы с ним… разговаривали?

— Да.

— Как он? Не унывает? Все в порядке?

Она говорила негромким, хрипловатым голосом, который, однако, звучал гулко, словно отражаясь от стен, в нем чувствовался южный акцент, правда, без типичного растягивания слов.

— Все в порядке, — сказал он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Куст ежевики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Куст ежевики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Юлий Файбышенко - Розовый куст
Юлий Файбышенко
libcat.ru: книга без обложки
Александр Куприн
Давид Айзман - Терновый куст
Давид Айзман
Николай Златовратский - Красный куст
Николай Златовратский
libcat.ru: книга без обложки
Гилберт Честертон
Ганс Андерсен - Улитка и розовый куст
Ганс Андерсен
Валерий Коновалов - Куст белого пиона у калитки
Валерий Коновалов
Ирина Сухолет - Розовый куст
Ирина Сухолет
Юрий Панов - Медвежий Куст
Юрий Панов
Отзывы о книге «Куст ежевики»

Обсуждение, отзывы о книге «Куст ежевики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x