Из-за распространения радиоактивных веществ с ветром бомба, вероятно, не может быть использована без поражения большого числа гражданских лиц, и это может сделать ее непригодной в качестве оружия для использования этой страной. Если исходить из предположения, что Германия обладает или будет обладать этим оружием, следует понимать, что нет эффективных убежищ, которые могли бы использоваться в больших масштабах. Самым эффективным ответом было бы сдерживание Германии встречной угрозой – подобной бомбой. Поэтому нам кажется важным начать производство как можно быстрее, даже если она (супербомба) и не будет рассматриваться в качестве оружия нападения ‹…›»
Отто и Руди не могли доверить этот документ секретарше. Поэтому Руди сам перепечатал его на пишущей машинке, стоявшей у нас дома, в двух экземплярах. Как переправить этот документ в правительство, чтобы он не затерялся в канцелярии, оставалось загадкой. В конце концов Руди передал его Олифанту, который торжественно обещал найти наверху подходящего человека.
После этого напряжение спало, Руди вздохнул с облегчением.
– Женя, я так устал, давай съездим в Аттингем-Парк, заберем детей из интерната на несколько дней, ты возьмешь отпуск, и мы побудем все вместе дома.
– Руди, но ведь совсем скоро пасхальные каникулы, они и так приедут.
– Мне нужны эти несколько дней, чтобы прийти в себя. К пасхальным каникулам поднакопим бензина и поедем с детьми в путешествие по Англии. А сейчас просто все вместе проведем три дня дома и не будем включать радио…
Ответ из правительства пришел странным образом. Марк поймал Руди в университетском коридоре и сказал: «В правительстве очень благодарны вам за ваш меморандум, но вы должны понять, что далее работа будет продолжена другими, ни вы, ни Отто не сможете в ней участвовать».
Это было настолько глупо, что даже не смешно. Посоветовавшись с Отто, Руди решил написать письмо, даже не зная, кому его адресовать.
Уважаемые господа!
Вопросы, которые доктор Фриш и я подняли в нашем меморандуме, будут обсуждаться без нас. При нормальных обстоятельствах я бы даже и не подумал вмешиваться в ход событий, но ввиду важности данной тематики не могу себе позволить роскошь остаться в стороне.
В настоящее время вопросы, связанные с супербомбой, кажутся срочными. Если мы будем исключены из обсуждений, задержки неизбежны. Последние недели мы работали над деталями физических проблем, возникающих в процессе, и уже сейчас знаем ответы на ряд возражений, которые, несомненно, всплывут при обсуждении.
Помимо всего прочего, доктор Фриш – один из открывателей деления ядер и является, несомненно, первым экспертом в этой области. В государственных интересах допустить его к работе как можно скорее.
Разумеется, абсолютная секретность – необходимое условие продолжения работы. Тут не может быть двух мнений. Я не думаю, однако, что наше исключение из развития нашей собственной идеи может помочь этой цели.
Мне тяжело писать это письмо, но, по крайней мере, оно снимает с меня ответственность за дальнейшие задержки, вызванные потерей времени на рассмотрение вопросов, ответы на которые нам уже известны.
Рудольф Пайерлс, 22 апреля 1940 г.
Еще до этого письма я пригласила Отто перебраться из пансиона к нам домой. Две детские спальни были свободны. Все равно они (Отто и Руди) проводили все время вместе, зачастую не только днем, но и ночью. Фриш был поражен тем, что я говорю по-английски бойко, но без артиклей. «Раньше, – сказал он, – я думал, что артикли необходимы в английском языке, но теперь вижу, что ошибался».
Я приучила его бриться каждый день, а после мытья посуды сразу же ее вытирать. Объяснила, что из-за всеобщего затемнения не стоит выходить из дома в безлунные ночи без крайней необходимости: вероятность столкновения с фонарными столбами или с машиной с выключенными фарами была весьма высока.
Фриш прожил с нами четыре месяца, и за это время мы очень сдружились. Единственное, что меня слегка огорчало: Руди говорил с Отто по-немецки, а со мной по-русски. Немецкий я так и не осилила. Впрочем, обычно, когда я входила в комнату, они прекращали научные разговоры и переходили на английский. По воскресеньям мы выбирались на долгие прогулки в сельской местности. На поезде добирались до какой-нибудь деревушки на холме, а домой возвращались из другой. Маршрут всегда составлял Руди. Однажды на воскресенье выпало мое дежурство в госпитале, и мы решили перенести прогулку на понедельник, рассчитывая остановиться на ночь в сельском трактире. Но хозяин трактира отказался нас принять. По-видимому, ему показался подозрительным немецкий акцент. Трактир был пуст, и по закону он был обязан разместить нас на ночь, но стоило ли с ним спорить? В местном пабе мы заметили полицейского и спросили его, нельзя ли нам переночевать в тюремной камере. «Нет, – ответил он с возмущением, – вы же не преступники. У меня есть знакомый, он сдает комнаты». Знакомый сидел за соседним столом с кружкой пива и подтвердил, что они сдают комнату. «Но я должен спросить жену. Сейчас я посижу в баре, а когда пойду домой, идите за мной». Несмотря на будний вечер, в баре почему-то было необычно много людей. Никто не расходился.
Читать дальше