Густав выразил это в своей поэме «Калейдоскоп в карьере» (см. далее в той же главе).
Всего в 1939 году в Бухенвальде умерло 1235 заключенных, большинство в последней четверти года (Hackett, Buchenwald Report , c.114).
Последовательность событий в этот период (включая точное распределение по баракам) местами отличается от записей Густава и воспоминаний Фрица. В книге эти противоречия сглажены.
Дуб Гете пострадал при союзнической бомбардировке в 1944 году и засох. Однако пень от него поныне на месте.
Фриц Кляйнман, интервью 1997 года. Еврейство само по себе на тот момент не являлось причиной для отправки в лагерь; тогда нацистский режим скорее пытался заставить евреев эмигрировать, включая и тех, кто сидел в лагерях – их освобождали, если они получали необходимые для эмиграции документы.
Из «Калейдоскопа в карьере» Густава Кляйнмана. Автор постарался выполнить перевод как можно точнее.
Klick-klack Hammerschlag,
Klick-klack Jammertag.
Sklavensleen, Elendsknochen,
Dalli und den Stein gebrochen.
Оригинал Густава:
Klick-klack Hammerschlag,
Klick-klack Jammertag.
Sien nur diesen Jammerlappen
Winselnd um die Steine tappen.
Густав и Фриц оба помнили, что Херцога звали Гансом, но, по утверждению Штейна (Stein, Buchenwald , с. 299), его имя было Иоганн. Другие свидетельства очевидцев о характере Херцога и его поведении см. в Hackett, Buchenwald Report , сс. 159, 174–175, 234. Хотя ходили слухи, что позже его убил другой заключенный, Херцог выжил и продолжил свою преступную карьеру.
Оригинал Густава:
Klatsch – er liegt auf allen Vieren,
doch der Hund will nicht krepieren!
Оригинал Густава структурирован лучше, чем перевод:
Es ratter der Brecher tagaus und tagein,
Er ratter und ratter und bricht das Gestein,
Zermalt es zu Schotter und Stunde auf Stund’
Frist Schaufel um Schaufel sein grieriger Mund.
Und die, die ihn futtern mit Muh und mit Fleis,
Sie wissen er frist nur – doch satt wird er nie.
Erst frist er die Steine und dann frist er sie.
Edith Kurzweil, Nazi Laws and Jewish Lives (2004), c. 153.
Сообщение в Arad et al., Documents, cc. 143–144.
Rabinovici, Eichmann’s Jews , сс.87ff.
Список пассажиров, SS Veendam , 24 января 1940, PNY; Перепись населения США, 1940, NARA; Альфред Биеневальд, заявление на получение паспорта США, 1919, NARA. Кузенами Тини были Беттина Прайфер и ее брат Альфред Биеневальд. Их мать, Нетти, родившаяся в Венгрии, была, судя по всему, сестрой матери Тини, Евы, урожденной Шварц (Беттина Биеневальд, запись о рождении, 20 октября 1899 года, Книга записи актов гражданского состояния, IKA).
Перепись населения США, 1949, NARA.
Инструкция Государственного департамента Соединенных Штатов, 26 июня 1940, цитируется по David S. Wyman, America and the Holocaust (1990), том 4, с. 1; там же, p. v.
Фриц и Густав никогда не понимали, откуда Тини брала деньги, потому что работать ей не разрешалось. Фактически она бралась за временную работу (письма к Курту Кляйнману, 1941, DKK), а в остальном зависела от более обеспеченных родственников.
Gartner and Kleinmann, Doch der Hund , с. 69; карточка учета заключенного Бухенвальда 1.1.5.3/6283376, ITS; запись о рождении Жанетт Ротенштайн, 13 июля 1890, Книга записи актов гражданского состояния, IKA.
В огородную команду Фрица перевели 5 апреля 1940 года (карточка учета заключенных 1.1.5.3/6283377, ITS).
Stein, Buchenwald , сс. 44–45, 307; Hackett, Buchenwald Report, c. 34. Хакмана в разных источниках называют как Германом, так и Генрихом. Позднее он был обвинен СС в растрате.
Gartner and Kleinmann, Doch der Hund , сс. 47, 49. Фриц указывает свой рост на тот момент, 145 см. Однако на семейной фотографии 1938 года, когда ему было четырнадцать, он лишь ненамного уступал в росте уже взрослой Эдит, рост которой по паспорту был 157 см. DPP). За следующие несколько месяцев он должен был еще немного вырасти, поэтому, скорее всего, к 1939 году перерос отметку 152 см).
Густав Херцог родился в Вене, 12 января 1908 года (запись о Густаве Херцоге, 68485, AMP).
Стефан Хейман родился в Манхейме, Германия, 14 марта 1896 (запись о Стефане Хеймане, 68488, АМР).
Антон Макаренко, Педагогическая поэма , том 2, глава 1.
Фриц Кляйнман в Gartner and Kleinmann, Doch der Hund , c. 54.
Hackett, Buchenwald Report, cc. 42, 336; Gartner and Kleinmann, Doch der Hund , c. 55.
Stein, Buchenwald (немецкое издание), с. 78.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу