Он узнал, что ему предстоит провести несколько месяцев в Вильямсбурге. Его будут сопровождать два друга его детства, Тьерри и Франсуа Шарбонне, сыновья кардинала, с которыми он вместе учился. Обоих впереди тоже ждало отнюдь не блестящее будущее, и перспектива щедрого вознаграждения и азартного приключения привлекала их ничуть не меньше Анри.
Всей троице предстояло путешествовать под чужой личиной. Анри должен был превратиться в синьора Валентино, учителя танцев; Тьерри – в синьора Теобальдо, камердинера Анри; а Франсуа, которого должны были на скорую руку обучить танцевальной музыке, ожидало превращение в синьора Франческо, музыканта-аккомпаниатора. Камердинер и музыкант. Подобные персонажи были придуманы мадам Помпадур. Она исходила из того, что учитель танцев способен быстро снискать расположение дам, а итальянское происхождение станет надежным прикрытием для его французского акцента. Благодаря обаянию и изысканным манерам перед Анри должны распахнуться все двери, так что он станет желанным гостем в гостиных влиятельных особ, где с легкостью будет пребывать в курсе всех последних колониальных сплетен. Затем он станет собирать сведения о состоянии местной милиции, равно как и о том, ожидается ли прибытие регулярных английских войск в колонию, дабы двинуться маршем к Огайо, кто будет ими командовать и стоит ли отправлять на север подкрепления из гарнизона Нового Орлеана.
Ему также нужно было предоставить сведения о полковнике Вашингтоне, которого следовало бы попросту сбросить со счетов, так как он не мог похвастать ни состоянием, ни высоким рождением. Но, очевидно, виргинцы судили молодых людей по своим собственным стандартам, о чем свидетельствовал тот факт, что имя полковника постоянно всплывало в разведывательных донесениях.
Ни один из троих молодых французов не имел во Франции ни имущественных, ни финансовых перспектив. Все они были побочными сыновьями без каких-либо надежд на будущее. Анри ожидала унылая карьера в деревенской церковной иерархии. Что до остальных, то в лучшем случае они могли рассчитывать на брак с какой-нибудь благородной девицей, обладающей скромным приданым, которая родит им законного наследника. Перспектива обзавестись законным наследником выглядела весьма заманчиво, поскольку должна была легализовать и укрепить их собственное двусмысленное положение в обществе. Вирджиния же сулила необыкновенное и захватывающее приключение, а вознаграждение по его окончании обещало достойные средства к существованию и подъем по карьерной лестнице. Посему они с легким сердцем отправились в Италию, где их должны были экипировать за казенный кошт, и уже предвкушали, как потратят заработанные деньги. Анри полагал, что вознаграждение позволит ему приобрести поместье со скромным загородным домом, где он сможет на досуге предаваться столь любимой им охоте, азартным играм и интрижкам с представительницами прекрасного пола.
Месяцем позже они отплыли в Вирджинию из Генуи, и каждый получил в свое распоряжение сундук с нарядами по последней моде и большой кошель с гинеями, изрядно похудевший, впрочем, после бурного месяца, проведенного в борделях и тавернах Генуи. В дороге они проверяли друг друга на владение знаниями, как то: имена членов королевской фамилии, названия садов и парков, погода, лучшие игорные дома и последние сплетни, – которые должны были подтвердить, что они действительно провели некоторое время в Лондоне. Легкомысленный Франсуа, которому пришлось изучать музыку, практиковался в воображаемых менуэтах, размашистым жестом выстукивая дробь на поручнях корабля, выразительно закатывая глаза и строя забавные рожи. Тьерри же с Анри разучивали танцевальные па на палубе, споря, чья очередь выступать в роли Гортензии, как они называли партнера-женщину, позаимствовав имя у одной из пассий Тьерри. Они рассуждали о том, нужно ли в Вирджинии постоянно носить на поясе шпагу, как это было принято в Англии. Они отпускали грубоватые шуточки насчет того, что шпага может запутаться в ногах Гортензии, и громко смеялись. Они затевали шуточные трехсторонние дуэли. Они были молоды и горели желанием поскорее разбогатеть.
То, что они окажутся совершенно одни среди врагов и что ближайшим укрытием для них может стать только французское поселение и гарнизон, расположенный далеко на запад от Луизианы, ничуть их не волновало. Пока, во всяком случае.
Но к октябрю приключение уже не казалось им таким заманчивым, как прежде. По сравнению с Францией колония выглядела грубым и застойным болотом, а ее обитатели отличались бескультурьем и хамскими манерами. Вирджиния успела до чертиков прискучить всем троим, а еще они устали строить из себя итальянцев. Поскольку, исходя из соображений безопасности, Тьерри и Франсуа должны были держаться в тени, как и подобает слугам учителя танцев, оба вели унылый и трезвый образ жизни. Хуже всего было то, что обоим приходилось избегать общества местных девиц, дабы не выдать себя в момент страсти.
Читать дальше