Хелен Брайан - Долина надежды [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Хелен Брайан - Долина надежды [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Долина надежды [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Долина надежды [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

София Графтон осиротела. Девушка пребывает в отчаянии, но находит в себе силы и смелость отправиться на поиски единственной собственности, оставшейся от отца – табачной плантации в колониальной Вирджинии. Вскоре оказывается, что отца обманули: ни поместья, ни плантации нет… Заручившись поддержкой своего знакомого – красавца офицера и французского шпиона – и собрав несколько беглых рабов и слуг, девушка вынуждена начинать жизнь с чистого листа. Софию ждут испытания, ей предстоит преодолеть свои страхи. Но потом она обретет то, ради чего была готова на все…

Долина надежды [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Долина надежды [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Шарлотта уже беззвучно скрылась за деревьями. Магдалена протерла глаза. Неужели ей все это привиделось? Нет, она только что во второй раз потеряла сестру.

Надеясь развеселить супругу, Роберт предложил ей надеть шляпку и шаль и вместе навестить Розалию и Стефанию. Она непременно должна взглянуть на новый канатный паром, а он хочет опробовать его. Внизу, на пристани, ждала Анна, которая прикупила кое-какие съестные припасы у Кейтлин. Они уже собирались оттолкнуться от берега, когда от дверей их окликнула Кейтлин и сказала, что они должны взять еще одного пассажира, который заснул в уголке, ожидая, пока наберется достаточно желающих для переправы.

– Кто это? – поинтересовалась Магдалена.

Глядя куда-то вдаль невидящим взором, Кейтлин ответила ей со странной улыбкой:

– Сама увидишь.

Из хижины поспешно выскочил мужчина средних лет, на ходу надевая шляпу и поправляя сюртук. Магдалена и Роберт с любопытством уставились на незнакомца. Во время переправы он явно нервничал, и Роберт то и дело поглядывал на него. Будучи врачом, он знал, что война заставила многих повредиться рассудком, и счел, что мужчина ведет себя чрезвычайно странно.

– Хотела бы я знать, что ему нужно на том берегу, – прошептала Магдалена. – Там ведь живут только Секондус, Розалия и Стефания. Наверное, он хочет купить у папы землю или лошадь у Розалии.

Незнакомец последовал за Уолкерами и Анной к дому Розалии. Когда они подошли к ее воротам, Розалия как раз кормила кур и при их приближении подняла голову.

– Спасибо, Анна. Магдалена, дорогая, входи же. Стефания будет рада видеть тебя, а я только что испекла…

Розалия умолкла, оборвав себя на полуслове, и смертельно побледнела. Незнакомец отвесил ей легкий поклон. Губы у Розалии зашевелились, но с них не слетело ни звука.

– Этого не может быть, – прошептала она. – Прошу прощения, сэр… простите мне мою глупость, но вы очень похожи… на моего мужа, но вы не можете быть… Стефано. Тем не менее у вас его глаза… но этого не может быть. Или вы призрак, явившийся с того света? – вскричала вдруг она. – Неужели ты нашел меня или все это мне только снится? – Протянув руку, она погладила его по щеке. – Ох, Стефано, ты настоящий. Или это я умираю?

Розалия рассмеялась сквозь слезы, а мужчина, которого она назвала Стефано, крепко обнял ее и прижал к себе.

– Ш-ш, тише, инквизиции больше нет, ее изгнали с Сицилии. Меня освободили, и два года тому я приплыл в Новый Орлеан, а слуги в доме моего кузена сообщили мне, что ты отправилась на север, в Вирджинию. Я уже почти потерял надежду отыскать тебя. Но наконец-то нашел тебя, Розалия. Наконец-то.

Глава сорок первая

Евангелист

Июнь 1790 года

Мужчина с длинным лицом был уже не молод. В широкополой шляпе и дырявых башмаках, заношенном чуть ли не до дыр черном пальто, которое было порвано на спине, словно его, как котенка, кто-то взял за шкирку и вышвырнул вон, он вышел из лесу и постучался в первую же попавшуюся хижину. У полной негритянки, отворившей ему дверь, он поинтересовался, не согласится ли ее хозяин или хозяйка накормить его за любую работу. Венера возмущенно выпрямилась во весь рост и заявила, что она свободная женщина, что дом этот принадлежит ей и что она сама решает, кого кормить, а кого нет.

Мужчина извинился. Перемены, коснувшиеся общества в этой части света, нередко ставили его в тупик. Он устал, его мучила жажда, и если у нее нет для него работы, то нельзя ли попросить кружку воды?

Венера смягчилась и указала ему на ведро рядом с дверью и черпак. После смерти Сета у нее не доходили руки до всяких мелочей. И сейчас она перечислила их мужчине. Дранка отваливается с крыши, ведро прохудилось, сказала она. Было бы недурно прополоть огород и взрыхлить на нем землю мотыгой перед тем, как она начнет сажать овощи. Кожаные петли на двери вот-вот лопнут.

– Я хороший работник. И могу все исправить.

Она кивком пригласила его зайти внутрь.

– В таком случае у меня есть рагу.

Он снял шляпу, лишившись дара речи при слове «рагу».

Венера усадила его за стол. Мужчина провел по дереву рукой, оценивая мастерство исполнения и полировку пчелиным воском.

– Отличная работа, – сказал он.

– Мой муж, – Венера сделала ударение на последнем слове, – сделал его для меня после того, как мы поженились. Построил эту хижину, сработал всю мебель. – Она с гордостью обвела жестом свою кухню, показывая стулья, деревянные сундуки и шкаф для посуды, в котором хранила тарелки и чашки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Долина надежды [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Долина надежды [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Долина надежды [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Долина надежды [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x