Лори Спилман - Счастливые сестры Тосканы [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Лори Спилман - Счастливые сестры Тосканы [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Счастливые сестры Тосканы [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Счастливые сестры Тосканы [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вот уже двести лет над младшими сестрами большой семьи из Тосканы тяготеет проклятие: они никогда не познают любви, не выйдут замуж, не будут иметь детей…
И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует.
Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие. И девушки отправляются в путешествие, даже не догадываясь, что их жизнь круто изменится…
Впервые на русском языке!

Счастливые сестры Тосканы [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Счастливые сестры Тосканы [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не волнуйтесь. Мой отец поможет вам во всем разобраться. Или дядя. – Доменико выдерживает паузу, а когда начинает говорить снова, в его голосе звучит скрытая надежда, и в то же время он как будто меня соблазняет. – Но может быть, Эмилия, вы предпочтете выбрать меня?

Я буквально лишаюсь дара речи. В душе понимаю, что его вопрос – это предложение. Я счастлива, я владелица pied-à-terre и чувствую себя здесь по-настоящему дома. У меня лучший в мире дедушка, любящие сестры: родная, Дария, и двоюродные – Лучана и Кармелла. Да, есть еще Мэтт Кузумано, мой двоюродный зять, или как там это правильно называется? Да как ни назови, важно, что он по-прежнему остался моим лучшим другом. А еще у меня куча родственников в Германии, и я буду счастлива с ними повидаться. И самое главное – скоро опубликуют мой роман. Столько всего, и стоит ли рисковать ради шанса стать любимой… познать радости и горести любви?

Его предложение – оно как мост. Я могу его перейти, а могу и отправиться в обход. Прямо чувствую, как Поппи берет меня за руку и говорит: «Никогда не упускай шанса полюбить, не проходи мимо и для начала хотя бы внимательно присмотрись к человеку, прежде чем его отталкивать».

– Простите, Эмилия, – добавляет Нико, – боюсь, я слишком навязчив.

Я отпускаю занавеску и поворачиваюсь спиной к окну. Лучи заката падают на стену над дверью. Подхожу ближе и прищуриваюсь. Вырезанные ножом буквы закрашены, но я их различаю. Одну… потом вторую. По спине у меня бегут мурашки. Я отчетливо вижу надпись:

Мы выбираем любовь.

ПФ + ЭК.

– Все нормально, – отвечаю я и, зажмурившись, признаюсь: – Я выбираю вас.

От автора

Дорогой читатель!

Несколько лет назад я получила из Германии письмо – очень длинное, на шести страницах. Написал его Дитер Кречмар. Это старый человек, его детство прошло в Германии во время Второй мировой войны, он на себе испытал все «прелести» нацистского режима, а потом жил в ГДР за «железным занавесом». В 1965 году Дитер и Иоганна – любовь всей его жизни – бежали из Дрездена на Запад. Дитер стал знаменитым фокусником, и теперь он хотел, чтобы я помогла ему написать мемуары.

Я ответила Дитеру, что его история просто потрясающая, но я, к сожалению, не занимаюсь нон-фикшн. Мы стали переписываться и даже пару раз встречались, когда Дитер приезжал в США.

Но его история – она никак меня не отпускала. Я не переставала думать об этом человеке и о том, через что ему пришлось пройти. А потом я взглянула на проблему под другим углом: каково это, когда один из влюбленных оказывается в свободной стране, а второй остается за «железным занавесом»? И вскоре у меня родился замысел романа. Правда, главной героиней его стала итальянская женщина, но мой друг из Германии любезно позволил мне использовать в романе эпизоды своей жизни и даже сказал, что это доставит ему радость.

Надеюсь, вам понравились Поппи и Рико, Эмилия и Люси.

Я писала эти персонажи и придумывала их приключения с огромным удовольствием.

До новых встреч!

С наилучшими пожеланиями,

искренне ваша

Лори Спилман.

Благодарности

Одна из задач литературного творчества – передавать мысль не напрямую, а посредством художественных образов. И хотя я всячески постаралась продемонстрировать свою сердечную благодарность тем, кто помогал мне в процессе создания романа, уверена, что этого недостаточно. Поэтому я все же прибегну к простым словам и попытаюсь с их помощью выразить свою глубочайшую признательность многим людям.

Прежде всего я хочу от всего сердца сказать спасибо моему дорогому другу Дитеру Кречмаре, благодаря которому появился Эрих Краузе. Дитер, спасибо, что связались со мной, писательницей, которая живет в тысячах милях от вашего дома в Германии, и поделились своими сладостно-горькими воспоминаниями. Пусть история вашей жизни отразилась в этом романе лишь косвенным образом, но ваши сила духа и способность преодолевать трудности, ваше золотое сердце и чувство юмора освещали мне путь в этом долгом творческом путешествии.

Тетя Поппи, должно быть, подарила мне счастливую монетку, потому что мой литературный агент Дженни Бент и ее замечательные коллеги из разных стран мира – настоящий подарок судьбы. Я искренне благодарна каждому из этих людей.

Я в полном восторге от работы с фантастической командой издательства «Berkley» под руководством Клэр Цион и особенно благодарна своему блестящему редактору Саре Блуменсток. Благодаря ее вниманию к деталям и недюжинному терпению эта история многое выиграла. Также хочу выразить признательность другим преданным своему делу специалистам: въедливому корректору и сотрудникам отделов рекламы, продаж и маркетинга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Счастливые сестры Тосканы [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Счастливые сестры Тосканы [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Счастливые сестры Тосканы [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Счастливые сестры Тосканы [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Ольга 19 февраля 2023 в 21:30
Очень, очень хорошая книга,прочитала на одном дыхании!
x