Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Место для нас [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Место для нас [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

День, когда Марта Винтер решила разрушить свою семью, начался обыкновенно, как всякий другой день…
Марта, жена и мать троих детей, садится одним летним утром, чтобы написать приглашения для гостей на свое восьмидесятилетие. Она знает, что в этот день все изменится. Марта расскажет правду, потому что больше не может молчать. Все то, что они создавали и строили вместе с мужем больше пятидесяти лет, разлетится на мелкие щепки.
Приглашения отправляются в разные уголки мира, и вот уже на празднество спешит доктор Билл, интеллектуалка Флоренс и добропорядочная Дейзи. Воссоединение обнажит душевные раны и вскроет обиды, живущие с героями всю жизнь.
Добро пожаловать в Винтерфолд.
Семья Марты Винтер возвращается домой.

Место для нас [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Место для нас [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На следующий день был канун Рождества, и снега нападало много, несколько дюймов. Мы слепили снеговика, напялили ему на голову ведерко, одно из тех, с которыми ездили на море в Дорсет, и он стал похож на песочного человека. Щеки у нас раскраснелись, коленки и руки промокли. Мы превратили снеговика в замечательного робота. Вместо рта у него была старая электрическая розетка, вместо глаз – электрические пробки. Проволочная вешалка играла роль индикатора на металлическом корпусе. Руки мы ему смастерили из насаженных один на другой маленьких горшочков для рассады. В общем, постарались сделать его как можно более механическим. Он был пяти футов высотой. Тогда я сама была такого роста.

Для нас был готов рождественский кекс, а мы с Фло приготовили валлийские гренки. У Фло всегда подгорают тосты. До сих пор, кстати говоря. А ты заварила чай в старом коричневом чайнике, и к этому времени приехала не только Фло, но заявился Гилберт Пранди, он принес из сарая еще один обогреватель. (Я его помню очень хорошо, старый викарий всегда носил вышитые жилеты и перстень с печаткой со странным масонским символом. Мы были уверены, что с помощью этого перстня можно открыть проход в другое измерение, как в фильме про Индиану Джонса.) Ты была в кухне и уронила тарелку – одну из тех, голубых, с изображением ив, и она разбилась, и мы вместе с тобой подметали осколки. А ты приговаривала: «Легко пришло, легко ушло»и пожимала плечами, и я подумала: «Вот так я хочу жить». Меня тогда потрясли твои слова. Это же совсем другой взгляд на жизнь. Я всегда была паникершей, трусихой, всегда о чем-то переживала. А ты помогла мне понять, что все прекрасно и идеально такое, как есть. Сейчас, в это самое мгновение. Потому что мы были счастливы тогда, подметая осколки голубой тарелки. Ты напевала песни Дина Мартина, а Левша подтягивал из кабинета. Вот что я помню, когда пытаюсь думать обо всех нас. То Рождество. И дело не в красивом доме и милом украшении стола, не в угощениях, которые ты, наверное, готовила несколько дней. Дело было во всех нас, в том, что все мы были вместе. И пели. Голос Левши, дрожащий и ужасный. Как теперь у папы и у Фло. Правда, забавно, бабуля, что у Кэт голос похож на их голоса? А у тебя голос красивый. Мне он всегда напоминал кларнет.

А сейчас я пишу все это и плачу. Я до сих пор ясно вижу нашего снеговика – песочного робота. И горящий камин, и елку, и тепло. И такое ощущение, будто ты выдыхаешь и с этим выдохом уходит все плохое, потому что мы были в безопасности, вместе, за закрытой дверью, за окнами, отгородившими нас от остального мира. И это всегда есть, даже тогда, когда этого нет. Оно никуда не денется.

Марта

Они стояли у подножия лестницы и смотрели друг на друга. Марта читала написанное на тонком листке бумаги, и ее руки дрожали. Через несколько минут она положила листок на столик в прихожей и ушла в гостиную, не взглянув на Люси. Встала перед выходом на веранду и устремила взгляд на лужайку, на небо. Она ощущала собственное дыхание: вдох, выдох, вдох, выдох, чувствовала движение лопаток на спине: вверх, вниз. Она здесь. Она жива.

Было очень тихо. Марта понимала, что должна что-то сказать.

– А я все это не так помню, – наконец проговорила она.

– Конечно, – отозвалась Люси. – А как ты это помнишь? Понимаешь, бабуля, я была счастлива. Это не какая-то фантазия, не плод моего воображения. Я знала, что мои родители не ладят, я знала, что многое в этом мире ужасно. Но когда я попадала сюда, я была счастлива.

Марта обернулась и посмотрела на внучку. Похожее на сердечко лицо Люси зарделось.

– Я помню, что было… Наверное, я помню… – Она запнулась. – Не знаю. Может быть, я все путаю. Я помню Дейзи. Помню, как я жалела, что ее нет рядом с нами. А так хотелось, чтобы она была здесь. Ради всех нас, а больше всего – ради Кэт, конечно.

– Но ведь ее никогда тут не было – как же Кэт могла тосковать о ней? – Люси почесала шею. От ключиц вверх ползли красные пятна. – И нам не нравилось, когда она приезжала. Сразу становилось напряженно. Вы все были как на иголках. И у нее всегда плохо пахло изо рта.

Марта от удивления вздрогнула.

– Что?

Люси часто заморгала.

– Не надо мне было этого говорить.

– Плохо пахло изо рта?

– Да. Будто она съела… что-то гнилое. Мне не нравилось с ней обниматься.

– А Кэт тоже так думала?

Люси медленно кивнула, стараясь не встретиться с бабушкой взглядом.

– Да, бабуля. Ей всегда хотелось, чтобы Дейзи поскорее уехала. Когда она была тут, нам было не по себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Место для нас [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Место для нас [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Место для нас [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Место для нас [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.