Ирина стояла возле смородинового куста. Она посмотрела на Софью из-под большой руки. Софья поразилась ее худобе и тому, какой желтой была ее кожа.
— Соня! — сказала Ирина. — Как ты постарела! А это кто такой симпатичный в беретике? Как зовут?
— Андрюша! Нас говном затопило!
Человек с плохими зубными протезами засмеялся, слезы потекли по его морщинистым щекам, Софья наклонилась к внуку, хотела сказать, что «говно» нехорошее слово, но только поправила шарфик. Человек с плохими зубами снял кепку, поклонился Каховской, резко отмахивая рукой с кепкой, пошел по Володарского дальше.
Они прошли через калитку. Откуда-то появился пушистый с лукавой мордой кот, он выгнулся, отчего резче обозначилась его тощая спина, прошел между ног внука, вернулся, прошел еще раз. — Пойдемте чай пить, — сказала Ирина.
Кот мяукнул.
2002–2018
Всё описанное в романе происходило в реальной жизни. Придумано немногое, и это скорее не плод авторской фантазии, а привнесено в роман из других времен, реальностей, пространств.
Среди героев книги немало исторических персонажей. От их привычных характеристик я старался уйти, соблюдая при этом хронологические привязки. С такими героями я был или связан лично, или знаком через одно, максимум два, рукопожатия. Вот только все они уже в лучшем из миров. Кое-кто из них мог бы подловить автора на неточностях. Хотя, жива одна очень пожилая женщина, но она, к счастью, не читает по-русски.
Жаль, что среди ушедших именно те, для кого я в первую очередь и писал роман — может быть, слишком долго. Того, что они его не прочтут, уже не исправить.
Идея романа возникла давно, я сидел в архивах, собирая свидетельства о героях, прошедших огонь, воду и медные трубы. Многое из собранного в роман не вошло, но — кто знает — автору иной раз кажется, что как раз этот массив материалов, биографических справок, недописанных фрагментов и придал роману нечто важное — ощущение правдоподобия.
Правда противопоказана искусству и литературе — в частности. Если у читателя «Крысиного короля» тоже возникнет это ощущение правдоподобия, можно будет сказать: автор со своей задачей справился.
Да, я знаю. Я очень хорошо знаю, что такое СС (англ.)
Какую водку предпочитаете, сэр? (англ.)
Молод ты еще курить, парень! (нем.)
Куда едем? (пушту)
Прямо (пушту)
Заткнись! (пушту)
Мой кузен (нем.)
Пожалуйста, прости! (нем.)
Не понимаю, товарищ! Не понимаю! (нем.)
Я требую консула Германии! (нем.)
Красная Площадь, Красная Площадь! Водку пьешь чистую и холодную Наташа ха, ха, ха как ты красива! (нем.)
К вашим услугам (нем.)
Консул обещал приехать (нем.)
(здесь) Девушка в зеленом (Ханна Арендт) (нем.)
Брат (родной) (нем.)
Брат (двоюродный) (нем.)
Свободен от крыс (нем.)
Рейнгольд Морицевич Глиэр, в 1913–1920 гг. профессор Киевской консерватории
Документы! (нем.)
Потерян (польск.)
Паренек (польск.)
Шляпа (укр.)
Оставь его! (укр.)
Что вам угодно, господа? (франц.)
Мы ищем большевиков, мадам. Видимо, у вас их нет (франц.)
Ага, я вас помню (франц.)
Вы были в ХЛАМе с красивой еврейкой (франц.)
Он не понимает по-французски (франц.)
На самом деле, мы также ищем евреев. (франц.)
Никого из еврейской общины здесь нет. И не было (франц.)
Очень жаль! (франц.)
— И кто он? — Мой камердинер (франц.)
Счет, пожалуйста! (франц.)
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу