На полу, между их ног, сумка – старый раздолбанный «Адидас».
Сколько лет мы сюда наезжаем, Чарли?
Да уж.
Так-то подумать, язык пора уже знать.
Да тормоза мы, Морис.
И не говори.
Бедный Морис Хирн из Тохера, человек с социального днища, обозревает толпу.
Вдруг кончик шнобеля Чарли подергивается, считывая перемены в воздухе терминала.
Policía, говорит он.
Где?
Ты чем смотришь? Вон.
Напугал, блин. Выдохни, Чарли.
Знаешь что, Мосс? Не завидую я твоим шансам в альхесирской тюряге. Сечешь? В общей-то камере?
Да я слишком красивый для общей, Чарли. Получаса не пройдет, как буду чьей-нибудь супругой. «Педро, иди скорей, ужин готов».
Policía снова растворяется в толпе.
Толпа к этому времени растет.
Никто не знает, что сегодня придет или уйдет по Гибралтару – на другой стороне волнения; в Танжере неспокойно, и уже не в первый раз.
Может, мы тут на часы застряли, Морис.
Так-то они не сдвинутся до двадцать третьего. А еще не полночь.
Да, вот только до какого конца двадцать третьего? Зашевелятся в пять минут первого? Или без пяти минут полночь? Это все двадцать третье. Вдруг весь день сидеть придется.
Благодаря высоким окнам взору предстает зарисовка сложного освещения в порту Альхесираса. От света прожекторов, зависшего смога и остаточной рефракции после солнцепека позднего октября воздух густой и дымный, и ночь от этого светится – глаз не отвести – и такая непроглядная. И тяжелая – самое оно для призраков, которые висят здесь над нами.
Скрипит динамик – тирада быстрых испанских согласных на пылком андалузском наречии – и мужчин раздражает это вмешательство.
Объявление все не кончается, задыхается и усложняется – уже на подходе к истерике – и, не зная языка, ирландцы теряются и злятся.
В конце концов объявление затихает и заканчивается, и они переглядываются.
Прям все сразу понятно стало, да, Морис?
Да уж, Чарли. Все сразу понятно.
Морис Хирн встает со скамейки и вытягивается во весь рост. Озабоченно прислушивается к хрусту суставов – твою ж мать. Чувствует рептильи узлы спины.
Едрить твою Иисусе в Гефсиманском саду, говорит он.
Болезненно прищуривается на высокие окна и спрашивает друга одним быстрым безмолвным взглядом; Чарли Редмонд в ответ устало вздыхает.
Они достают из сумки «Адидас» пачки флаеров, распечатанных на принтере. На каждом – фотография девушки лет двадцати. Это Дилли Хирн. Нынешнее местонахождение неизвестно.
⁂
Мы ищем молодую девушку, говорит Морис.
Мы ищем дочь этого человека. Он не видел дочь три года.
Фотка уже малек старовата, но гатч [3] Gaatch с коркским произношением означает «норов», «манера держать себя».
у нее, небось, все тот же.
Морис? То-то они дохрена поняли про этот твой «гатч».
Фотка уже старая, но… вид у нее, небось, тот же.
Маленькая. Красивая. Наверняка до сих пор с дредами.
Дреды, понимаете? Боб Марли? Джа Растафари?
При себе у нее, небось, собака или две.
Собака, на поводке такая?
Она красивая. Ей уже двадцать три. У нее растафарские дреды.
Знаешь, что нам нужно, Чарли?
Что же, Мосс?
Нам нужно испанское слово для «красти».
Красти? переспрашивает Чарли. Это лохматые засранцы которые? Все из себя на нью-эйдже которые? Так они называются?
И кроме того…
Я-то не против, Морис, но именно местные засранцы и изобрели красти.
Так у них погода для этого подходящая, Чарли. Валяются там на черном песочке на своих пляжах. С девушками и собаками.
⁂
Кажись, я кое-что все-таки знаю, Мосс. Если подумать. В смысле, на местном.
Валяй, Чарли.
Supermercado.
И что это на наши деньги?
«Теско» [4] Крупнейшая розничная сеть в Великобритании и Ирландии.
.
И я парочку помню. Типа… Gorrión?
Что-что горит?
Gorrión! С того времени, когда я был в Кадисе… Я тебе не рассказывал, Чарли, про то, как я любил женщину старше себя в Кадисе?
Лучше бы не рассказывал.
Мы занимались любовью всю ночь, Чарльз.
Ты тогда был моложе.
А знаешь, что она для меня делала по утрам?
Я весь внимание.
Кормила меня воробьями, Чарли.
Они тут все подряд жрут, да? Охреневшие.
Gorrión! Воробей!
Если шевелится – значит, сожрут. В сковородку – и в хлеборезку. Но, небось, это жирная штука, а, Мосс? Мелкий воробушек?
Масляная, как прическа Джона Траволты. И есть там на костях нечего, прямо скажем.
Если меня спросишь, Морис? У меня жопа до сих пор не того после осьминога в Малаге.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу