— Звичайно, це лише гра слів. Така собі не дуже точна… художня метафора.
Принаймні я точно знаю, що у світі Трисоляриса також існує любов, але позаяк це не сприяє загальному виживанню цивілізації, то придушується в зародку. Однак ці паростки надзвичайно життєстійкі й раз у раз проростають у багатьох серцях.
— Я перепрошую, ви…
Ми не зустрічалися раніше. Я оператор, який два з половиною століття тому попереджав Землю про небезпеку.
— Боже мій, ви досі живі? — вигукнула Чжуан Янь.
Мені вже небагато залишилося. Хоча я й довго був зневоднений, але навіть таке тіло старіє. Проте змога побачити майбутнє, якого я так прагнув, робить мене щасливішим.
— Дозвольте висловити вам нашу найглибшу повагу, — відповів Ло Цзі.
Я хотів би дещо обговорити з вами: можливо, паростки любові існують і ще десь, у найвіддаленіших куточках Всесвіту. І ми маємо підтримати їх для росту й розквіту.
— Заради цього варто ризикнути.
Так, цей ризик буде виправданим.
— У мене є мрія: одного дня яскраве сонце зможе освітити темний ліс.
Цієї миті Сонце почало опускатися за далекі гори і найвищий пік яскраво засяяв, ніби гігантський коштовний камінь, інкрустований у вершину гори. Дитина побігла лукою слідом за сонячними променями, що прощалися з морем трави.
Сонце заходить. Ваша дівчинка не боїться?
— Звичайно, не боїться — вона точно знає, що завтра Сонце зійде, як завше.
Прим. перекл. Тан ( 唐 , táng) — хвалькуватий, гордовитий, гонористий.
Прим. перекл. Чжен Хе ( 郑和 , Zhèng Hé, 1371–1433) — китайський мореплавець, дослідник, дипломат і адмірал. Дослідив і відкрив для Китаю країни Південно-Східної та Південної Азії, держави мусульманського Сходу й Східне узбережжя Африки.
Прим. перекл. Чан'ань ( 长安 , Сháng'ān) — «вічний спокій», колишнє місто у Китаї, стародавня столиця кількох китайських держав (династії Хань і Тан). У часи династії Мін столиця була перенесена до Пекіна, а Чан'ань перейменований на Сіань.
Прим. перекл. Японською мовою ті самі ієрогліфи, що китайською означають «софон» (智子, zhìzi), дослівно —частка, наділена розумом, прочитуються як «Томоко» — досить поширене жіноче ім'я в Японії.
Прим. перекл. «Роман трьох царств», або «Роман трьох держав» (三国演义, sānguó yǎnyì) — китайський роман, написаний, за оцінками, у 14-му столітті, який входить до чотирьох «класичних китайських романів. Розповідає про період Саньґо (220– 280 роки н. е.) в історії Китаю, коли країна розпалася на три окремі державні утворення: Вей, У та Шу.
Прим. автор. і перекл. Народно-визвольна армія Китаю використовує у своїй атрибутиці ті самі символи. Йдеться про формальну дату створення військових сил теперішнього Китаю — 1 серпня 1927 року, початок Наньчанського повстання Комуністичної партії Китаю проти сил Китайської республіки.
Прим. перекл. Гірський притулок від літньої спеки ( 避暑山 莊 , Bìshǔ Shānzhuāng) — літній курорт китайських імператорів династії Цін, розташований за 230 кілометрів на північний схід від Пекіна у міському окрузі Ченде провінції Хебей. Входить до списку пам'яток Світової спадщини ЮНЕСКО.
Прим. перекл. Шеньчжоу ( 神舟 , shénzhōu — «священний корабель») — невеликий за розмірами пілотований космічний корабель КНР.
Прим. перекл. «Плавуче місто» ( 浮城 , Fúchéng) — роман Ляна Сяошена, написаний 1992 року, основна дія якого відбувається в Шанхаї напередодні природної катастрофи.
Прим. перекл. Сума, на час написання книги еквівалентна приблизно 65 000 доларів США.
Прим. перекл. Теорія Морської могутності — геополітична концепція американського військового морського теоретика й історика, контр-адмірала, одного із засновників геополітики Альфреда Мехена, яка стверджує, що головним чинником сили держави є наявність військово-морського флоту. Термін уперше згадується у його праці «Вплив морської сили на історію, 1660– 1783», написаній 1890 року.
Прим. перекл. Пен ( 鵬 , péng) — гігантський птах у давньокитайській міфології. Крила Пена подібні до дощових хмар із розмахом на кілька тисяч лі (понад тисячу кілометрів). Після перетворення Пен відлітає в небесний ставок країни Наньмінь («південний морок»), при цьому вітер, що здіймається від змаху його крил, розганяє хвилі на три тисячі лі (близько півтори тисячі кілометрів).
Читать дальше