84
Дядя Юра – физик и одновременно лирик, автор бессмертных строк: «Гладиолусы, гладиолусы, он попутчице гладит волосы, а она ничего, попутчица, в институте, наверное, учится…»; тетя Лиля – известная в городе православная поэтесса (читай: диссидентка) и библиотекарь ЧПИ, способная достать почитать любую книгу! Именно через нее ко мне впервые попали «По направлению к Свану» и «Сто лет одиночества».
Вернуться
85
Березина В.Н., Лившиц Н.А. Искусство Западной Европы XII–XX вв. Л.: Издательство Государственного Эрмитажа, 1963.
Вернуться
86
Левинсон-Лессинг В. История картинной галереи Эрмитажа. 1764–1917. Л.: Искусство, 1986. С. 144–145.
Вернуться
87
Не все. Большинство вопросов вызывали маргиналии – например, специфика «палатного письма», изображающего архитектурные кулисы, или же форма холмов и гор, точно срезанных ножом, – зачем-то нужно делать их именно такими, чтобы какой архетип отыгрывать?
Вернуться
88
Впрочем, не только ее, но, к примеру, и православную иконопись тоже.
Вернуться
89
Лонги Р. От Чимабуэ до Моранди / Пер. Г.П. Смирнова. М.: Радуга, 1984. С. 43–44.
Вернуться
90
Особенно волнует его нью-йоркское «Шествие волхвов» с уклоном в 45 градусов, за которым с вершины горы наблюдают обезьяна и два страуса, а также сукцессивное «Обручение св. Франциска с бедностью» из Музея Конде в Шантийи – восьмая и последняя композиция с обратной стороны алтаря, написанного для Борго Сансеполькро.
Вернуться
91
Всего их 52.
Вернуться
92
Построенная между 1280 и 1298 годами, однонефная, со стропильным потолком.
Вернуться
93
Хочется, конечно, посетить при случае его персональный музей в Кастельфиорентино, хотя, скорее всего, там повторится мемориальная история с Домом Рафаэля, «Фондом Пьера делла Франческа» и Каса Мантенья. К гадалке не ходи.
Вернуться
94
В таком иероглифическом стиле у нас Челябинский театр кукол когда-то был расписан.
Вернуться
95
Барт Р. Как жить вместе: романтические симуляции некоторых пространств повседневности. М.: Ад Маргинем Пресс, 2016. С. 113.
Вернуться
96
Бойм С. Руины и память, или Современность между прошлым и будущим // Неприкосновенный запас. 2013. № 3(89). С. 119.
Вернуться
97
Шутка в том, что Пиза – один из самых дождливых городов Италии.
Вернуться
98
То-то реконструктор Лука, все время смотрящий в сторону, удивился моей целой неделе: для него, все еще переживающего пик развития родины, что пришелся на Крестовые походы, я безусловный варвар, а глядеть в глаза инородцам и врагам противоестественно..
Вернуться
99
Говорят, бодрит, веселит, головокружит, из-за чего я не стал, фыркнул еще, такой, высокомерно, хотя посещение Пизанской башни за века эксплуатации перестало быть ротозейством, но превратилось в важнейший артефакт умозрительной кунсткамеры.
Вернуться
100
Кажется, что если бы Беноццо Гоццоли жил сейчас, то рисовал бы туристические группы японцев и китайцев в разноцветных одеждах, обвешанных фототехникой.
Вернуться
101
Я приходил сюда, на Площадь чудес, во все времена дня, и здания его постоянно менялись, зависимые от освещения и состояния погоды, точно в театре.
Вернуться
102
В стихах Сергея Городецкого из книги «Cаnti d’Italia» (1912), посвященных Пизе, знаменитая башня пытается заглянуть за край горизонта – видимо, туда, где Арно делает дополнительный изгиб:
Там колокольня наклонилась,
Чтоб поглядеть за край земли,
Как будто ей планета снилась,
Где виснуть тяжести могли.
Вернуться
103
Именно по этому мосту паломники чаще всего и продвигаются от железнодорожного вокзала к Площади чудес с падающей башней, так что мой путь на Кампо деи Мираколи вышел вполне стереотипным – и это тоже я отношу к проявлениям «размятой» логистики.
Вернуться
104
Один из них – Козимо I – в полный рост стоит перед фасадом, попирая ногой дельфина, как и положено владыке морскому.
Вернуться
105
Схожие ощущения я однажды словил в Царском Селе, когда шел из города в направлении лицея по цветущей и демонстративно автономной улице, упирающейся в радикальное изменение настроения с царским дворцом и «парадностью многоколонной».
Вернуться
106
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу