— Ты, блин, скажи мне, блин, по-английски слово одно.
— Какое? — встрепенулся инженер от неожиданной для этих мест просьбы.
— Короче, солдат, блин, удачи.
— Блин тоже переводить? — ехидно поинтересовался инженер.
— Я тебе, блин, блин переведу. Этот блин для связки слов.
— Понял, — быстро спрятав свой юмор в карман, отвечал инженер. — Но вот, такое дело, тебе точно нужно именно солдат удачи? Может быть, лучше будет: солдат фортуны?
Но солдату потребовалась именно удача. Фортуна его не интересовала.
— Смотри, звучит это так: солджа оф саксес. Пойдет? — подстраховал себя инженер на всякий случай.
— Пойдет. Пиши, — решительно согласился солдат, и в глазах его вспыхнул огонек, словно отблеск горящих чеченских селений.
Инженер записал перевод на клочок бумажки и отдал этот клочок солдату. Прошло несколько дней. Инженер о странной просьбе уже и думать забыл. Однажды ночью услышал он странный звук в глубине камеры. Камера была большой, да и народу в нее забили много, примерно человек сто утрамбовали на тридцать шконок. От этого помещение стало напоминать муравейник. А еще каждый отгородил свой мирок от других, повесив, где можно и нельзя, шторки и простыни, другими словами, — человеческий муравейник, благодаря этим висящим тряпкам, превратился в лабиринт. Так вот, услышав стук, отдаленно напоминающий работу отбойного молотка по асфальту через ковер, так, по крайней мере, представился этот звук, инженер из чистого любопытства поплыл по людскому морю искать его источник. В одном из закутков, отгороженном от внешнего мира, животом на «шконке» смирно лежал «солдат», а «кольщик» с видом заправского нейрохирурга дорисовывал на его затылке самодельным устройством, сконструированным из электробритвы, последние штрихи следующего вида рисунка: круг размером с суповую ложку, в него вписана летучая мышь, ну как у Бэтмана, а под ней подпись по-английски: «Солджа оф саксес». Тут только дошел до инженера смысл странной просьбы «солдата».
Постоял инженер, полюбовался работой мастера и не утерпел, полезла из него интеллигентская его сущность: взял он, да и ляпнул в шутку:
— А что же ты, деятель, с грамматическими ошибками бьешь? — сказал он и прям тут же, прям сразу же, пожалел, что ляпнул. Затылок «солдата» мгновенно побагровел, его самого сдуло со шконки и унесло в сторону висевшего на стене зеркала, где он заплясал словно обезьяна, пытаясь увидеть в отражении свой затылок. Что стало с «солдатом», неизвестно, известно только, что с такой наколкой на темечке на суде он, сердечный, за поездку на электричке и разговор с брюнетом, получил 12 лет строгого режима. Не спасли ни награды, ни славное военное прошлое.
«Смелость, удача, свобода»
Сидел как-то в одной камере дядечка. Слыл он за много знающего: ну, там ходатайство написать, или «касатку» оформить, или еще что-нибудь в этом роде, так это он без проблем помогал сделать. Еще поговаривали, что у этого дяди не только высшее образование, но у него их целых два. Говоря короче, дядечка умный и образованный. Сидел он ровно, ждал своей участи от судьбы. Приходит на него однажды «малява» следующего содержания.
Здоровенько, братуха!
Надеюсь, застал тебя в добром расположении духа.
Пишет тебе Пух. Я сижу в хате 123. Ты меня не знаешь, но я о тебе как о человеке грамотном наслышан. Короче, с просьбой я. Не откажи, братуха. Мне нужно написать по-китайски, ну, иероглифами: Смелость, удача, свобода. Думаю, ты как человек образованный сможешь мне помочь.
Ожидая ответа.
Жму руку, как горло прокурору!
С уважением Пух.
Прочитал дядя «маляву», повертел ее зачем-то и так, и эдак и хотел было порвать, но передумал. Как тут ее выбросишь: во-первых, уважительное письмо, во-вторых, имидж нужно поддерживать, марку полировать и все такое. Ясное дело, что китайским он не владел и в то же время никак не мог понять, для чего этому Пуху из 123 камеры нужны именно китайские иероглифы. Ну, на кой, спрашивается, черт они ему сдались, да еще в тюрьме. Дядечка как человек образованный понимал также, что найти человека, владеющего китайским, находясь в тюрьме, почти невероятно. Проще найти китайца, но китайцы в этой тюрьме не водились. Поступил он так: порылся в сумке и достал инструкцию к недавно поступившему в камеру (жена разорилась)… холодильнику. Кроме полезного текста, как пользоваться этим устройством, на русском инструкция дублировала эту информацию еще и на китайском языке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу