– Х-мм. Так ты что – установила батут сама, своими собственными руками? – с сомнением оглядывает меня она, чтобы удостовериться, что мое телосложение до сих пор не дотягивает до телосложения викингов.
– Да! – отвечаю я. – И выполняла физические упражнения, честно!
Она кивает под впечатлением.
– Мне даже кажется, что сборка батута – это одно из моих тайных умений, – сообщаю я.
– Как ковка меча? – шутит она. – Или метание топора?
– Ха-ха. Очень смешно, в скобочках «нет». А что ты скажешь на это? Я теперь могу определить оптимальную степень натяжения по одному лишь виду батута! – с энтузиазмом восклицаю я. – Я проверяла это в домах друзей, – добавляю я не без гордости, потому что у меня теперь есть друзья !
– Оптимальная степень натяжения, говоришь? – пародирует меня Мелисса, но мне все равно.
– Да! И это очень интересно. По крайней мере, за ней важно следить, если не хочешь, чтобы дети не оказались в саду у соседей…
– Ты удостоверилась в этом на своем горьком опыте?
Я не свожу глаз с дороги.
– Эл?
– Ну да, так уж получилось… В любом случае… Ты гордишься мной?
– Горжусь, – искренне соглашается Мелисса. – Ты практически викинг. Что дальше? Сооружение кроватей из самостоятельно выструганных досок, как это сделала Инге?
– Кто знает! – не теряю я энтузиазма. – Возможно!
Мы останавливаемся у ее коттеджа, и собаки заводят приветственную какофонию еще до того, как я вставляю ключ в замочную скважину.
– Мама дома! – Мелисса треплет их по головам и позволяет наскакивать на себя, прежде чем слегка морщится от особо красноречивых знаков внимания.
– Сайлас что, хочет изнасиловать тебя? – хмурюсь я.
– Ну так, немного… – машет она рукой.
– Ну ладно, хватит, угомонись, – строго говорю я ему, и мы проходим в дверь. В доме Мелиссы царит живописный, поистине деревенский хаос, повсюду какие-то старые полки, камни и то, что можно обозвать общим словом «безделушки». После моей последней уборки пол снова завален одеждой. Я не совсем понимаю, в какой степени беспорядок обязан тому, что моя сестра посещала больницу, а в какой – общему обветшалому состоянию дома и ее личным стандартам чистоты (до сих пор низким). К счастью, кролики надежно заключены на соседской кухне, вволю разбрасывая солому и газетные обрывки только по ней. Выяснилось, что Шарлотта унаследовала мою аллергию, а Томас мгновенно воспылал ненавистью к кролику, который на него «странно смотрит». И все же мы попытались. Несмотря на «грязные протесты», мы с собаками во время моих визитов ладили на удивление хорошо и даже развлекались швырянием палок.
Только Сайлас уж слишком энергичный…
Сейчас же, взяв Мелиссу под руки, я помогаю ей пройти внутрь и подняться по лестнице, чтобы переодеть ее в пижаму и подготовиться к пребыванию на диване. Поиски на совершенно растрепанной в стиле Трейси Эмин [50] Трейси Эмин – британская художница, один из ее перфомансов назывался «Моя кровать» – в его основу вложены боль и страдания тех, кто когда-либо переживал тяжелую депрессию. ( Прим. ред. )
кровати позволили обнаружить наполовину чистые пижамы, после чего мы спускаемся обратно вниз. Пара собак поменьше уютно сворачивается в клубок у нее на коленях, пока сама она устраивается на взбитых и очищенных в прачечной (мною) подушках.
Я зажигаю свечи – потому что обе мы теперь любим это делать, чтобы по-настоящему ощущать себя как дома, – а потом я кипячу воду в чайнике над камином, дожидаясь, пока он засвистит.
– Чаю? – спрашиваю я, и она кивает. – Может, что-нибудь перекусить? Я привезла суп мисо и капусту.
Я читала, что эти продукты способствуют выздоровлению, но Мелисса не покупается на мою уловку.
– Э-мм, нет, спасибо, – строит она физиономию. – Я не голодна.
– Ну ладно…
Я так и думала. К счастью, у меня есть запасной план.
– Не хочешь даже запеканку Marks and Spencer с тунцом? – спрашиваю я, вынимая из второй «вечной» сумки увесистую картонную коробку.
– О… хорошо, – заметно, как она подвергается искушению. – Ну ладно! Спасибо.
– Я только разогрею, – говорю я, довольная тем, что не забыла купить несколько ее любимых пачек во время вчерашнего забега по супермаркету.
«Это хороший поступок», – думаю я, рассматривая практически пустой холодильник, если не считать бутылок пива и несколько мисок непонятно с чем. Я приподнимаю фольгу с одной, чтобы понюхать, затем отворачиваюсь и отодвигаю миску как можно дальше от моего носа, чтобы по возможности бесшумно опустить ее в мусорное ведро. Разложив свежие продукты («Может, она все-таки позже согласится отведать капусты», – обманываю я себя), я ставлю готовую еду в микроволновку – в современное приспособление, приобрести которое Мелисса наконец-то согласилась под тем предлогом, что у нее «все равно уже рак». В ожидании, пока еда разогреется, я рассматриваю свежую порцию почтовых открыток от доброжелателей и друзей, прикрепленных к холодильнику магнитиками в виде собак или лошадей.
Читать дальше