Исабель Альенде - A Long Petal of the Sea

Здесь есть возможность читать онлайн «Исабель Альенде - A Long Petal of the Sea» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Random House Publishing Group, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Long Petal of the Sea: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Long Petal of the Sea»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

**From the *New York Times* bestselling author of *The House of the Spirits,* this epic novel spanning decades and crossing continents follows two young people as they flee the aftermath of the Spanish Civil War in search of a place to call home.**
In the late 1930s, civil war grips Spain. When General Franco and his Fascists succeed in overthrowing the government, hundreds of thousands are forced to flee in a treacherous journey over the mountains to the French border. Among them is Roser, a pregnant young widow, who finds her life intertwined with that of Victor Dalmau, an army doctor and the brother of her deceased love. In order to survive, the two must unite in a marriage neither of them desires.
Together with two thousand other refugees, they embark on the SS *Winnipeg* , a ship chartered by the poet Pablo Neruda, to Chile: "the long petal of sea and wine and snow." As unlikely partners, they embrace exile as the rest of Europe erupts in world war....

A Long Petal of the Sea — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Long Petal of the Sea», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The migrants stayed out on deck until very late each evening, because down below the ventilation was awful and there was little room to move around. They created a newspaper with news from the outside world; this grew steadily worse as Hitler continued to occupy more territory. After nineteen days at sea, when they learned of the nonaggression pact between the Soviet Union and Nazi Germany, many of the communists who had fought against Fascism in Spain felt badly betrayed. The political divisions that had split the Republican government persisted on board. Occasionally fights broke out due to blame and past resentments; these were rapidly stifled by other passengers before the ship’s captain could intervene. Captain Pupin was a man of right-wing beliefs who had no sympathy for the passengers he was transporting, but did have an unshakable sense of duty. The Spaniards, blind to this aspect of his character, suspected he might betray them, change course, and take them back to Europe. They kept their eye on him as well as on the route the ship was taking. The first mate and most of the seamen were communists, so they also had Pupin in their sights.

Evenings were filled with recitals by Roser and the choir, dances, and games of cards and dominoes. Victor organized a chess club for those who knew how to play and those who wished to learn. Chess had rescued him from despair in the empty moments during the war and in the concentration camp, when he was at his wit’s end and was tempted to lie down like a dog and let himself die. At moments like that, if he didn’t have an opponent, he played from memory against himself with an invisible board and pieces. On board the Winnipeg there were also lectures on science and many other topics, aside from politics, because their commitment to the Chilean government was to avoid spreading any doctrines that might lead to a revolution. In other words, gentlemen, don’t come and set the cat among the pigeons, as one of the few Chileans on board put it. These Chileans gave talks to the others to prepare them for what they were likely to find in Chile. Neruda had handed them all a short leaflet and a reasonably realistic letter about the country: Spaniards: possibly of all our vast America, Chile was for you the most remote region. It was that for your ancestors as well. The Spanish conquistadors faced many dangers and much hardship. For three hundred years they lived continually at war with the indomitable Araucanians. That harsh existence has bequeathed a race that is accustomed to the difficulties of life. Chile is far from being a paradise. Our land only rewards those who work hard in it.

This warning, and others issued by the Chileans, didn’t frighten any of the refugees. The Chileans explained that the doors to their country had been opened thanks to the Popular Front government led by President Pedro Aguirre Cerda, who had defied the opposition parties and the terror campaign by the Right and the Catholic Church. “In other words, we’re going to find the same enemies we had in Spain,” sighed Victor. This news inspired several artists on board to paint a huge banner in homage to the Chilean president.

The migrants also learned that Chile was a poor country, with an economy based on minerals—above all copper—but that there was a lot of fertile land, thousands of kilometers of coastline for fishing, endless forests, and sparsely populated areas where they could settle and prosper. Nature there was spectacular, from the lunar desert in the north to the southern glaciers. Chileans were used to shortages and to natural disasters such as earthquakes, which often sent everything crashing to the ground, but the exiles regarded this as a lesser evil compared to what they had lived through, and what Spain would be like under Franco’s rod of iron. They heard they should be prepared to repay what they were offered, because that would be a lot. Collective hardships didn’t make Chileans mean, but hospitable and generous: they were always ready to open their arms and their homes. Now it’s my turn, tomorrow it’ll be yours, was their slogan. The unmarried men were also warned to beware of Chilean women: if one of them set their sights on you, you’d have no means of escape. They were seductive, strong, and bossy: a lethal combination. All of this sounded like a fantasy world to the Spaniards.

Two days into the voyage, Victor was present at the birth of a little girl in the sick bay. He had seen the most terrible wounds and death in all its guises, but he had never seen the very beginnings of life, and when the newborn was placed on her mother’s breast, he could barely hide his tears. The captain made out the birth certificate in the name of Agnes America Winnipeg.

Then one morning the man who slept in one of the top bunks in Victor’s dormitory didn’t show up for breakfast. Thinking he must still be asleep, nobody disturbed him until Victor went to wake him for lunch and discovered he was dead. This time, the captain had to sign a death certificate. That evening, after a brief ceremony, they launched his body into the sea wrapped in a tarpaulin. His comrades formed up on deck to bid him farewell, singing one of their battle songs in unison with the Basque chorus. “You see, Victor, how life and death always go hand-in-hand,” said an emotional Roser.

The couples made up for the lack of privacy by using the lifeboats. They had to take orderly turns to make love, just as they did for everything else, and while the loving couple was enjoying themselves in the boats, a friend would stand guard to ward off other passengers and distract the attention of any crew member who drew near. When they learned that Victor and Roser were newly married, more than one couple offered them their turn. They began by refusing these offers with a great show of thanks, but suspicions would have been aroused if the whole month went by without them showing the least desire to make love, and so once or twice they made their way to the assignation separately, as all the couples did, following a tacit protocol. Roser was scarlet with embarrassment, and Victor felt like an idiot, while a volunteer walked up and down the deck with Marcel in his arms.

Inside the lifeboat it was airless, uncomfortable, and stank of rotten cod, but the opportunity for Victor and Roser to be alone brought them closer together than if they had made love. Lying side by side with her head on his shoulder, they talked about those who were missing: Guillem and Carme, whom neither of them wanted to believe were dead, and speculated about the unknown land awaiting them at the end of the earth, while they planned their future. The most pressing question was to settle and find whatever work they could: after that, they could divorce and both of them be free.

Roser asked Victor to promise they would always remain friends, as he was the only family she and her son had left. She didn’t feel she belonged to her family back in Santa Fe—she had only very rarely visited them since Santiago Guzman took her to live with him, and no longer had anything in common with them. Victor repeated his promise of being a good father to Marcel. “As long as I can work, you two will lack for nothing,” he added. This wasn’t what Roser had meant, because she felt more than capable of both looking after herself and bringing up the child, but she preferred to say nothing. They both avoided talking about their deepest feelings.

THEIR FIRST PORT OF call was the island of Guadeloupe, a French colony where they docked to take on food and water. Then they sailed on to Panama, where they were held up for many hours at the entrance to the canal, unable to discover what was going on until they heard through the ship’s loudspeakers that they had run into an administrative hitch. This almost caused a revolt among the passengers, convinced that Captain Pupin had found a good excuse to head back to France. Victor and two other men who had a reputation for being coolheaded were delegated to find out what was going on and to negotiate a solution. An irate Pupin explained that the people who had organized the voyage were to blame because they hadn’t paid the fees for using the canal, and now he was wasting time and money in this hellhole. Had they any idea how much it cost just to keep the Winnipeg afloat? Sorting out the problem took five days of anxious waiting, crammed aboard the ship in an oven-like heat, until finally they were given permission to enter the first lock.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Long Petal of the Sea»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Long Petal of the Sea» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Исабель Альенде - Остров в глубинах моря
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Инес души моей
Исабель Альенде
libcat.ru: книга без обложки
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Два слова
Исабель Альенде
libcat.ru: книга без обложки
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Зорро. Рождение легенды
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Ева Луна
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Дом духов
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Портрет в сепия
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Дъщеря на съдбата
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Къщата на духовете
Исабель Альенде
Исабель Альенде - Отвъд зимата
Исабель Альенде
Отзывы о книге «A Long Petal of the Sea»

Обсуждение, отзывы о книге «A Long Petal of the Sea» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x