Что касается возможности передачи жены от одного брата к другому, то здесь все неоднозначно. Одни общества считали жену брата или дяди родственницей и брак с нею запрещали как родственный. В других традициях бытовал обычай так называемого левирата: в случае смерти старшего брата его вдову брал за себя средний и так далее. Сей обычай отразился и в русских былинах, где после предполагаемой смерти Добрыни его жена Настасья полагается Алеше как младшему брату, и сам князь Владимир поддерживает этот брак. Трактуют этот обычай как остаток архаичной экзогамии, когда женщина была потенциальной женой всех мужчин определенного рода.
Из всех этих обстоятельств можно сделать предположение: если женщина, взятая в род с уплатой выкупа, считалась собственностью рода, то не исключено, что род внутри себя мог ею распоряжаться, как считал нужным. В том числе и передать от одного брата к другому, если процедуры соблюдены, имущественные дела устроены и ни у кого нет жалоб. Не думаю, будто это была общая практика, но если рассматривать случай как уникальный, а решение о передаче жены как отвечающее в первую очередь интересам рода в целом, то почему бы и нет?
Архонт – так по-гречески обозначался вождь или главарь вообще, и так называли правителей варварских стран, в том числе Руси.
Асгард – небесный город божественного рода асов в скандинавской мифологии.
Асикрит – служащий «секрета», то есть министерства, чиновник.
Бармица – кольчужная сетка, закрывающая шею.
Бдын – столб над курганом.
Берковец – мера веса, 164 кг.
Большак – старший мужчина в семье, глава дома.
Большуха – старшая женщина в семье.
Боспор Киммерийский – Керченский пролив.
Боспор Фракийский – пролив Босфор.
Бохмиты – мусульмане, то есть жители арабского Востока.
Братина – большая чаша для пиров, передаваемая из рук в руки.
Братчина – общинный пир, обычно по поводу жертвоприношения.
Брашно – еда, угощение.
Бьёрко(латинизированный вариант названия – Бирка) – известное торговое место (вик) в Центральной Швеции, в районе нынешнего Стокгольма. Крупнейший торговый центр раннего Средневековья, имело обширные связи с Русью.
Василевс – один из основных титулов византийского императора.
Вено – выкуп за невесту.
Вершник – одежда вроде платья, надеваемая замужней женщиной поверх сорочки и поневы (традиционный славянский костюм).
Весь – деревня.
Вздевалка – архаичная девичья одежда в виде прямой рубахи с короткими рукавами, белого цвета, из тонкой шерсти или полушерстяная.
Видок – свидетель.
Водимая жена – законная (как приведенная по обряду).
Волосник – нижний головной убор вроде шапочки, под который замужними женщинами убирались волосы.
Волость – округа, гнездо поселений (обычно родственных), объединенная общим вечем и сакральным центром. Обычно – на день пути, то есть километров тридцать.
Волот – великан.
Волховец – здесь Волховцом (и Хольмгардом) именуется так называемое Рюриково городище [28] Сам Рюрик – персонаж скорее легендарный, и его имя было присвоено этому действительно древнему скандинавскому поселению на Волхове довольно поздно. Есть версия, что в ранних источниках (когда современного Новгорода еще не было) Новгородом именовалось именно Рюриково городище, но они с Новгородом никогда не были единым поселением, и мне кажется сомнительным, чтобы два разных пункта могли по очереди или одновременно носить одно и то же имя. Известно также скандинавское название Хольмгард (город-остров), и оно могло относиться к Рюрикову городищу, поскольку в древности оно находилось как бы на острове.
.
Восточное море – скандинавское название Балтийского моря.
Восточный Путь – общее название стран, расположенных вдоль торговых путей на Восток. Начинался от Западной Прибалтики и проходил в значительной степени по территории Древней Руси. Собственно, это все территории от Балтийского до Каспийского моря.
Вуй – дядя по матери.
Гарды( Страна Городов) – скандинавское название Руси (или ее северной половины).
Голбец – чулан возле печи для хранения припасов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу