Мэри Монро - Время – река

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Монро - Время – река» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время – река: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время – река»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником. Опираясь на записи и рисунки в загадочном дневнике, Мия на свой страх и риск воссоздает произошедшие в прошлом трагические события.

Время – река — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время – река», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она подумала о конверте с заявлением на развод, который лежал в спальне. Нужно подписать его, решила она, но отложила все до завтра.

Громкий удар вернул ее к действительности.

– Ты уверен, что знаешь, что делать? – поддразнивая, спросила она Стюарта. Он лежал на спине и растирал ладонь.

– Я только хотел вставить на место опору этой тяжелой трубы. Хотел проверить и убедиться, что она в порядке. – Он постучал по металлической опоре, а потом стряхнул с ладони золу и пыль.

– Тебе опять придется мыться.

– На самом деле плита очень чистая. Старушка выглядит молодцом. Если не считать того, что вот здесь… под ножкой откололась плитка. Видишь, как она покачивается, нужно закрепить. У тебя есть из чего сделать строительный раствор?

– Нет, – усмехнувшись, ответила Мия. – Я не думаю, что плита способна сдвинуться с места. Она весит целую тонну.

– Я могу на днях заехать и закрепить ее.

– Отлично… – С чувством благодарности к старой плите за то, что та вынудила Стюарта снова предложить свои услуги, Мия отвернулась к пирогу.

– Я сейчас ее разожгу, – сказал он. – Иди и посмотри, тогда ты сама научишься. – Когда Мия подошла ближе, он осторожно обнял ее одной рукой. – Лучше всего сначала положить вниз газету и мелкий сухой хворост, вроде этого, видишь?

Она кивнула.

Он снял руку с ее плеча, чтобы достать спички из кармана. Мия поймала себя на том, что может дышать свободнее. Он зажег спичку и поднес ее к газете.

– Как только разгорится, добавь несколько чистых, хорошо высушенных поленьев. Важно, чтобы дрова для топки были правильно распилены и высушены.

– О могу гарантировать, что у меня именно такие. Кларенс очень подробно распространялся об этом.

Он покачал головой и фыркнул.

– Кларенс…

– У тебя какие‑то проблемы с Кларенсом?

– Нет, – ответил Стюарт, наклоняясь, чтобы поправить поленья в печи. – Просто у него к тебе личный интерес.

У Мии подергивались губы, когда она наблюдала, как он поддерживает огонь.

Ожидая, пока плита нагреется, они уселись на веранде и пили холодное пиво, запасенное Мией специально для Стюарта. Он рассказывал о своих планах на новый магазин принадлежностей для нахлыста. Его голубые глаза сияли, когда он на чем‑то настаивал или подчеркивал свою мысль, а Мия думала, способен ли Стюарт с той же страстью, которую он проявляет к рыбалке нахлыстом, относиться к тем, кто его окружает.

Когда пиво было выпито, а их начали атаковать комары, они вернулись в дом, чтобы поужинать. Мия поставила пирог в раскаленную духовку и скрестила пальцы на удачу, а потом засмеялась, когда Стюарт шутливо упрекал ее за то, что она так мало доверяет своей некогда ржавой подружке. Когда пирог испекся, наполнив хижину сладким ароматом, они поужинали холодными креветками с соусом песто [36] и ломтиками зрелых помидоров.

И они продолжали разговаривать. Солнце уже садилось, пирог, распространяя чарующий аромат, остужался на улице. Мия вынесла на улицу свечи и зажгла их. Стюарт налил еще вина. При мерцающем свете пламени Мия рассказывала ему разные истории и анекдоты о своей работе пиарщика – о вспыльчивом матерщиннике‑рестораторе, не понимающим, зачем ему нужен пиарщик, о кичливой музыкантше, ожидавшей, что Мия будет сопровождать ее на гастролях, и о целом ряде удивительно талантливых людей из разных стран, которые приедут на две недели в Чарльстон в рамках блестящего, прославленного фестиваля «Сполето». Пока она говорила, Стюарт ни разу не оторвал глаз от ее лица, и Мия подумала, всегда ли он так внимателен, или, может быть, он, наблюдая за тем, как меняется выражение ее лица, был очарован так же, как и она, когда смотрела на его лицо.

Мия запнулась всего один раз, и именно тогда, когда снова небрежно упомянула имя Чарльза. На этот раз Стюарт прервал ее.

– Ты мало рассказываешь о нем, – произнес он.

– А зачем мне рассказывать о нем? – обороняясь, ответила Мия. – Мы в процессе развода. Едва ли можно назвать эту тему веселой.

– Мне любопытно, вот и все. Мы с тобой разговариваем уже не одну неделю, но до недавнего времени я даже не знал, что ты замужем.

– Я тоже мало знаю о тебе. Я полагала, что между нами существует нечто вроде молчаливого согласия не касаться на реке личной жизни.

– Это своего рода закон. Вода – нейтральная территория. Там следует воздерживаться от болтовни. Вот почему всегда надо быть разборчивым, когда собираешься вместе с кем‑нибудь на реку. Никому не хочется терпеть рядом с собой нытика. – Стюарт посмотрел на реку. – Но сейчас мы не на реке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время – река»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время – река» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Время – река»

Обсуждение, отзывы о книге «Время – река» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x