Фрэнк впал в панику и окончательно распереживался. Бесчисленное множество раз ему доводилось бывать в поместье Рочфорд в гостях у Роберта и его семьи. Мистеру Кларрену нравилось работать на заводе и вести все дела в отсутствие Роберта. Теперь всё это кануло в прошлое, а будущее стало неопределённым, оборвалось, словно мост, висящий над пропастью. Всё произошло слишком внезапно и неожиданно. Но волновался Фрэнк не за себя. Анна ему не являлась родной, однако её дальнейшая судьба была ему небезразлична. Охваченный тяжёлыми раздумьями, мистер Кларрен бродил по комнате из одного конца в другой, положив обе руки в карманы брюк и не поднимая глаз от пола.
– Фрэнк, прошу, перестань ходить по комнате! Твоё состояние меня несколько пугает! – встревожилась миссис Кларрен. – Присядь, выпей воды и спокойно мне всё объясни, – она потянулась к графину и наполнила доверху стакан.
– Какой ещё воды, Фанни? Налей мне виски и побольше! Только после этого я смогу говорить более спокойно.
Фанни не стала возражать, хотя и не одобряла пристрастий мужа к спиртному. Она понимала, что ненавистный ей алкоголь в данной ситуации равносилен лекарству, поэтому она молча налила в фужер виски и поставила его на стол.
Мистер Кларрен осушил всё до капли довольно быстро, выпив содержимое так, словно его мучила сильная жажда. Затем он откинулся на спинку стула, попытавшись расслабиться, перевёл дыхание и начал говорить. Бокал спиртного сделал своё дело: голос Фрэнка зазвучал менее тревожно, а паника слегка утихла.
– Знаешь, я был против постройки этого корабля. Роберт взял в банке большую сумму для этого дела, я бы даже сказал, огромнейшую! Сам он не мог спонсировать свой проект. И что будет теперь? – Фрэнк развёл руками. – Хотя Роберта больше нет, он всё-равно остаётся должником. Я бы мог попытаться исправить ситуацию, если бы имел при себе все чертежи: продал бы гениальный проект Роберта вместе с купленными для этого материалами любому другому судостроительному заводу. Конечно, пришлось бы с этим повозиться и поездить в поисках по разным крупным портовым городам, но, во всяком случае, тогда был бы шанс всё спасти и выплатить банку долг. А что я могу сделать без этих чертежей? Они утонули вместе с Робертом! Он взял их с собой! Это катастрофа!
Ощутив, что волнение снова начинает его одолевать, мистер Кларрен налил виски, но на сей раз сделал один глоток.
– Я ничем не смогу помочь мисс Рочфорд! Таких долгов никто не прощает.
– Ох, какой кошмар! – Фанни тяжело вздохнула, положив руку на сердце. – Неужели может так статься, что Анна Рочфорд лишится всего состояния? Это ведь просто немыслимый ужас! Бедняжка!
– Да, всё слишком плохо. Как только она обо всём этом узнает, жизнь её перевернётся со светлой страницы на чёрную. К сожалению, мне придётся самому доставить мисс Рочфорд эту пагубную новость. Дрожь пробегает по всему телу, когда я начинаю представлять этот момент.
Как и предполагал мистер Кларрен, Анна ни о чём не знала. Её день начался так же обычно, как и всегда. Хотя почтовой каретой и была доставлена та самая газета, но ни мистер Нортон, ни миссис Норрис в неё не заглянули. А Анна каждый день ждала почту лишь для того, чтобы получить долгожданное письмо от родителей или записку от мистера Лоэра. Больше её ничего не интересовало.
– Миссис Норрис, почту уже привозили? – поинтересовалась Анна, спускаясь вниз по лестнице.
– Да, часом ранее, мисс. Но принесли только газету, как и обычно, и ещё некоторые письма для Вашего отца. Я всё отнесла в библиотеку, – ответила женщина. – Садитесь пить чай с завтраком. Вы сегодня спали дольше обычного, но, впрочем, это совсем неудивительно. Погода выдалась весьма неприятная: слишком сыро. Всю ночь лил дождь и сейчас льёт, как-будто ему самому не нужен отдых.
Присев за стол, Анна задумчиво посмотрела в окно, а затем на портреты родителей.
– Миссис Норрис, скажите, как долго мне придётся ждать письма от мамы и папы?
– Быть может, оно придёт уже со дня на день, мисс, в крайнем случае – через неделю.
– Мне бы хотелось получить письмо, как можно, скорее! Я вся сгораю от нетерпения и ожидания! Когда же, наконец, я смогу взять в руки этот конверт…
– Полно, мисс Рочфорд! Ожидание лишает покоя и постепенно сводит с ума. Не думаю, что Ваши родители были бы рады узнать, что каждый день Вы проводите в неутомимой тоске и тем самым изводите себя моральной пыткой, – ответила гувернантка, наливая Анне чай. – Вы совсем не веселитесь и не бываете в городе. Это большое упущение! Отбросьте грусть и лучше поезжайте после завтрака к мистеру Лоэру, я Вам разрешаю! Уверена, он сумеет Вас отвлечь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу