Анна улыбнулась и от удовольствия и радости сжала в руках горячую фарфоровую чашку. Одно только имя любимого заставляло её улыбаться, а его общество могло излечить от любых грустных мыслей.
Получив дозволение миссис Норрис, Анну уже ничто не останавливало, даже сильный дождь. Она надела наикрасивейшее платье лавандового цвета с белой атласной лентой на талии и перчатки в её тон. Настроение Анны вполне соответствовало выбранному ею наряду, и плохая погода уже не казалась ей столь неприятной. Надев шляпку и взяв в руки пальто, она собралась было спуститься вниз, как вдруг, взглянув в окно, заметила въехавшую в ворота поместья карету. «Это он, точно он!» – проговорила она вслух и, бросив на стул пальто и шляпку, стремительно поспешила в прихожую.
Экипаж остановился, и из неё вышел джентльмен. Анна внимательно посмотрела на него через окно. Нет, это был не Маркус. Девушка не сразу узнала в прибывшем мужчине мистера Кларрена. Он стоял у кареты, держа в руках зонт, и никак не решался пойти дальше. Но всё же, собравшись с духом, Фрэнк направился прямиком к дверям.
Мистер Нортон открыл гостю парадную дверь и впустил в прихожую. Анна уже находилась здесь.
– Добрый день, мисс Рочфорд, – поникшим голосом произнёс Фрэнк, сняв свою шляпу. – Прошу меня простить, что посмел заявиться вот так внезапно без предупреждения и Вашего приглашения.
– Ну, что Вы, мистер Кларрен, так же, как и мой отец, я всегда Вам рада! – с подлинным гостеприимством ответила Анна. – Прошу, проходите и присаживайтесь. Может, желаете чаю?
Мистер Кларрен не ответил, будто совсем ничего не услышал. Он лишь печально смотрел на Анну, оглядев её с головы до ног. Её чарующий образ заставил его улыбнуться, но улыбка его была совсем слабой, и появилась она только на мгновение, как солнце из-за тучи, а затем снова растворилась в печали.
– Такой ужасный сегодня день, а Вы так прекрасны, как нежный весенний рассвет.
Комплимент мистера Кларрена слегка смутил Анну, и она скромно опустила ресницы.
– Погода, вижу, и Вас угнетает. Что ж, будем надеяться, что ливень не будет идти дольше этого дня, – Анна улыбнулась ему, дабы развеять грусть в его глазах.
– Ох, нет, только не улыбайтесь, умоляю! Иначе я не смогу сказать Вам то, что должен.
Улыбка тут же стёрлась с её лица, и она настороженно посмотрела на мистера Кларрена.
– Это не погода всему виной. Это.., – он запнулся, будто, что-то мешало ему произнести слова. – О Боже! Я не знаю, как Вам это сказать! – Фрэнк выронил свою шляпу и закрыл руками лицо.
Его состояние совсем напугало Анну. Она подошла к мистеру Кларрену и взяла его за обе руки, убрав их от лица.
– Сэр, успокойтесь, пожалуйста! Просто скорее скажите мне то, зачем Вы приехали! Отпустите эти муки! Чем дольше Вы медлите, тем тяжелее Вам становится.
– Хорошо, я скажу, но знайте, я говорю это с невыносимой болью. И всё оттого, что приходится сообщать Вам это лично, – он сделал выдох и попытался отвести подальше свою слабость, чтобы найти силы и, наконец, всё сказать. – Мисс Рочфорд, Ваших родителей больше нет. Они погибли. Судно затонуло на пути в Нью-Йорк, и им не удалось спастись.
Анна выпустила руки мистера Кларрена и отступила назад. Её глаза потухли, лицо побледнело, а взгляд, будучи ранее полным жизни, стал почти мёртвым.
– Мне бесконечно жаль, мисс! Но уже во всех газетах об этом написано.
От ужаса у Анны резко потемнело в глазах. Не сумев произнести ни единого слова, она пошатнулась и потеряла сознание, но Фрэнк успел подхватить её, не дав упасть на пол и громко позвал кого-нибудь на помощь.
Миссис Норрис находилась неподалёку и тут же выбежала в прихожую, увидев Анну у мистера Кларрена на руках.
– Анна! Анна, девочка моя! – вскричала женщина и подбежала к ней:
– Ах, у неё ледяные руки и лицо совсем бледное! Что случилось?
Никогда ещё миссис Норрис не была так напугана, как сейчас. Она тревожилась за Анну ровно так же, как если бы та являлась ей родной.
– Не беспокойтесь, мадам! Она просто потеряла сознание. Давайте отнесём мисс Рочфорд в комнату!
– Да-да! Следуйте за мной!
Сняв Анне туфли, миссис Норрис укрыла девушку одеялом, чтобы она могла поскорее согреться.
– А теперь, мистер Кларрен, прошу, потрудитесь объяснить мне суть произошедшего! С Анной всё было в полном порядке до Вашего появления, а сейчас она совсем без чувств. Что за пагубные вести Вы привезли? – требовательно и серьёзно спросила миссис Норрис.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу