– Уверена, что не случись того несчастья, всё сейчас было бы совсем иначе, и я бы к Вам не пришла, – продолжала миссис Норрис. – Сэр Роберт и его жена Маргарет погибли в море и, увы, так сталось, что у их единственной дочери отняли всё. И я слов найти не могу, до чего же сильно бедняжка страдала из-за всего этого, однако даже тогда надежда у неё всё же оставалась. Анна Рочфорд была помолвлена с одним молодым джентльменом. Их свадьба должна была состояться сейчас, в этом месяце, но помолвка разорвалась. Он так решил. Я очень ждала получить от мисс Рочфорд приглашение на свадьбу, но вместо него сегодня утром я получила вот это письмо, из которого и узнала о том, что помолвка разорвана. Её сердце теперь окончательно разбито! – женщина подала следователю сложенный пополам листок, и он немедля прочёл записку.
– Это весьма печально, но, по всей вероятности, Вы, мадам, тревожитесь напрасно, – ответил он. – Мисс Рочфорд, очевидно, решила начать новую жизнь, и это поступок сильной молодой леди. Думаю, она имеет на это право и Вам не стоит ей мешать.
– Нет, нет, всё совсем не так! Она никуда не уехала и средств у неё нет! Откуда им было взяться? Мисс Рочфорд осталась совсем одна и без денег! – твердила миссис Норрис. – Этим письмом она просто хотела сбить меня с толку, чтобы я не стала её искать и пребывала в спокойствии. А на самом же деле мисс Рочфорд осталась здесь, в городе, где-то скитается совсем одна, без денег, крова и пищи! Вдруг от голода она потеряет сознание, упадёт и разобьёт о тротуар голову или прежде этого на неё нападут бродяги? – снова разнервничалась женщина. – Прошу Вас, сэр, найдите её! Найдите скорее! Нужно приступить к поискам уже сейчас!
– Что ж, – следователь ещё раз взглянул на строки небольшого письма, – раз Вы уверены, что мисс Рочфорд не покидала Лондон в поисках новой жизни, то её прощание можно расценить иначе.
Миссис Норрис подняла глаза и в ужасе на него посмотрела.
– Вижу, Вы поняли, что именно я имею ввиду. Но пока это всего лишь одна из сотни моих догадок. У Вас имеется фотография мисс Рочфорд?
– Конечно, я взяла её с собой! – миссис Норрис подала следователю снимок Анны, который она вырезала из газеты вместе со статьёй о её наследстве. – Анне семнадцать лет. У неё прекрасные голубые глаза и длинные тёмно-каштановые вьющиеся волосы. Мисс Рочфорд очень отличается от всех других девушек – её нельзя не заметить.
– Хорошо. В таком случае, время тянуть не станем! Мы постараемся её найти, мадам! Оставьте мне свой адрес и ступайте домой. Как только что-либо станет известно, я лично Вам об этом сообщу. О, я совсем забыл представиться! Моё имя Уолтер Хаилтон. Надеюсь, что сумею Вам помочь!
– Благодарю Вас, сэр, мистер Хаилтон!
Миссис Норрис на время успокоилась, получив от следователя согласие взяться за дело немедля. Полицейских, следователей и сыщиков она всегда считала особенными людьми, способными на любой поступок ради помощи человеку, попавшему в беду. По мнению миссис Норрис, им было под силу разгадать все тайны, покрытые мраком таинственности для всех других людей. Поэтому сейчас она возлагала на мистера Хаилтона большие надежды.
Как следователь и обещал, тянуть время они не стали. Едва миссис Норрис покинула участок, как он немедля известил всех об исчезновении мисс Рочфорд и о необходимости срочно отправляться на её поиски.
…Тем временем Анна и Томас купили билеты в Бат и уже находились в поезде. Как Анна того и хотела, ей удалось остаться незамеченной…
Полицейские отправились в разные части города, а мистеру Хаилтону самым интересным показался именно тот район, где проживала миссис Норрис. Его-то он и решил осмотреть в первую очередь.
– С чего ты взял, что нам нужно именно туда? Может, лучше осмотрим окраину? – спросил его коллега.
– Окраину осмотрим после. Вероятно, мисс Рочфорд отнесла записку сама, не прибегая к помощи посыльного, а, значит, она была там, и это то, что нам известно о её последнем месте нахождения, – объяснил Уолтер. – Конечно, она могла уйти, но, вполне возможно, мы найдём её в одном из тех немноголюдных кварталов.
Взяв всё необходимое, мистер Хаилтон и его коллега отправились в назначенное место пешком. Они шли не торопясь, медленно, словно это была просто прогулка, внимательно всматриваясь в лица проходивших мимо девушек, заглядывая в самые скрытые уголки улицы и не упуская из вида всё то, что казалось им подозрительным. Профессиональный взгляд следователей был прикован к каждой мелочи, но в то же время никто из прохожих их особенных взглядов не замечал.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу