Генри Миллер - Черная весна

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Миллер - Черная весна» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Азбука, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Черная весна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черная весна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Черная весна» написана в 1930-е годы в Париже и вместе с романами «Тропик Рака» и «Тропик Козерога» составляет своеобразную автобиографическую трилогию. Роман был запрещен в США за «безнравственность», и только в 1961 г. Верховный суд снял запрет. Ныне «Черная весна» по праву считается классикой мировой литературы.

Черная весна — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черная весна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Здесь (и далее) — вразброс цитируются строки из знаменитой поэтической книги Уолта Уитмена «Листья травы» (пер. К. Чуковского).

12

Продолговатый мозг (лат.).

13

Это уж слишком! (фр.).

14

Французские наименования санитарно-гигиенических приспособлений.

15

Вот что пишет (фр.).

16

«…повесть о приключениях человека, который, будучи выброшен на необитаемый остров, находит средства к существованию и сам создает для себя относительное счастье, дополняющееся появлением другого человека — дикаря Пятницы, которого Робинзон вырывает из рук его врагов… Достоинство романа заключается не в психологической правде, но в обилии частных деталей, создающих впечатление поразительной достоверности» (фр.).

17

Он же дикарь (фр.).

18

Пятница (фр.).

19

«Изредка видны пловцы средь широкой пучины ревущей…» (лат.) — ставшая нарицательной фраза из книги первой «Энеиды» Вергилия (пер. С. Ошерова).

20

Широкоизвестный роман римского писателя II в. н. э. Апулея.

21

Роман англо-ирландского прозаика Джеймса Джойса (издан в 1922 году), справедливо считающийся библией западного литературного авангарда XX столетия. Долгие годы подвергался Цензурным преследованиям по соображениям общественной благопристойности, как и сочинения Г. Миллера.

22

Криминальный роман американского бульварного беллетриста Уильяма Бернетта (издан в 1927 году).

23

«Страсти» (фр.).

24

Цитата из «Листьев травы» Уолта Уитмена (пер. К. Чуковского).

25

Имеется в виду функция идеологической цензуры литература и искусства, в Западной Европе и США в значительной мере возлагавшаяся на чиновников почтовых ведомств.

26

Тем хуже (фр.).

27

Приказывайте, государыня (фр.).

28

Следовательно (лат.).

29

Помешанные (фр.).

30

Вперед! (фр.).

31

Помешанный (фр.).

32

«Наконец, для Матисса, чувство объекта может быть выражено со всей возможной свободой, независимо от идеи, которою он руководствуется, либо от внешней точности: таково происхождение экспресии» (фр.).

33

«Если художник стремится к достоверности его творения, он черпает вдохновение из иного источника, нежели объект, каковой надлежит подчинить требованиям творчества» (фр.).

34

«Сумасшедший демонстрирует постоянный интерес к логике!» (Опять и француз) (фр.).

35

Рама (фр.).

36

«Зал утонувших шагов» (фр.).

37

Итак (фр.).

38

Основное блюдо (фр.).

39

Клоп постельный (лат.).

40

Акционерное общество (фр.).

41

До тошноты (лат.).

42

Тогда (фр.).

43

Ровно (нем.).

44

Ну интимная болезнь! (фр).

45

Кислая капуста, картофельные клецки (нем.).

46

Песочный торт (нем.).

47

Кекс который делается в канун великого поста (нем.).

48

Кумушек (нем.).

49

В нашей семье (фр.).

50

Непревзойденный (лат.).

51

Яростно (илюл.).

52

Да, это мсье Кронстадт С кем я говорю, простите? (фр.).

53

Понятно? (фр.).

54

Анна! Как там дела? Не готов? Ну, дерьмо! (нем., фр.)

55

Озорное искажение греческого, слова «омфалос» — пуп.

56

Анна… вот! Отнеси их тоже! Понимаешь? (нем.).

57

Да! Да, мадам… это мсье Кронстадт… с кем имеем честь? Да, гостиная, антресоль, кухня, две спальни, ванная комната, кабинет… да, мадам… Нет, это не дорого, не дорого, за все… это легко ладить… как угодно, мадам… В котором часу? Да… с удовольствием… Каким образом? Что вы говорите? Ах, нет! напротив! Хорошо… прекрасно… До свидания, мадам! (фр.).

58

Целую ручку, мадам! (нем.).

59

Да, мадам… нет, мадам! (фр.).

60

— Он пьян… совершенно пьян (фр.).

61

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Черная весна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черная весна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Черная весна»

Обсуждение, отзывы о книге «Черная весна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x