• Пожаловаться

Salman Rushdie: The Satanic Verses

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie: The Satanic Verses» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: New York, год выпуска: 1989, ISBN: 0670825379, издательство: Viking Books, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Salman Rushdie The Satanic Verses

The Satanic Verses: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Satanic Verses»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

No book in modern times has matched the uproar sparked by Salman Rushdie's The Satanic Verses, which earned its author a death sentence. Furor aside, it is a marvelously erudite study of good and evil, a feast of language served up by a writer at the height of his powers, and a rollicking comic fable. The book begins with two Indians, Gibreel Farishta ("for fifteen years the biggest star in the history of the Indian movies") and Saladin Chamcha, a Bombay expatriate returning from his first visit to his homeland in 15 years, plummeting from the sky after the explosion of their jetliner, and proceeds through a series of metamorphoses, dreams and revelations. Rushdie's powers of invention are astonishing in this Whitbread Prize winner. From Publishers Weekly Banned in India before publication, this immense novel by Booker Prize-winner Rushdie ( Midnight's Children ) pits Good against Evil in a whimsical and fantastic tale. Two actors from India, "prancing" Gibreel Farishta and "buttony, pursed" Saladin Chamcha, are flying across the English Channel when the first of many implausible events occurs: the jet explodes. As the two men plummet to the earth, "like titbits of tobacco from a broken old cigar," they argue, sing and are transformed. When they are found on an English beach, the only survivors of the blast, Gibreel has sprouted a halo while Saladin has developed hooves, hairy legs and the beginnings of what seem like horns. What follows is a series of allegorical tales that challenges assumptions about both human and divine nature. Rushdie's fanciful language is as concentrated and overwhelming as a paisley pattern. Angels are demonic and demons are angelic as we are propelled through one illuminating episode after another. The narrative is somewhat burdened by self-consciousness that borders on preciosity, but for Rushdie fans this is a splendid feast. Review "A glittering novelist – one with startling imagination and intellectual resources, a master of perpetual storytelling." – V.S. Pritchett, "Abundant in enchanting narratives and amazingly peopled, is both a philosophy and an Arabian nights entertainment. What wit, what real warmth in Rushdie’s thousand-eyed perceptions of the inferno within us and the vainglory of our aspirations! His ambitions are huge, and his creativity triumphantly matches them...A staggering achievement, brilliantly enjoyable." – Nadine Gordimer "A masterpiece." – Bill Bruford, "Swift's Gulliver's Travels, Voltaire's Candide, Sterne's Tristam Shandy.... Salman Rushdie, it seems to me, is very much a latter day member of their company." – "Further evidence of Rushdie’s stature as one of the most original, imaginative, perplexing, and important writers of our time." – "A novel of metamorphoses, hauntings, hallucinations, revelations, advertising jingles jokes… Rushdie has the power of description, and we succumb." – Victoria Glendinning, "An exhilarating… populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary contemporary novel… a roller coaster ride over a vast majority of the imagination" – Angela Carter, "A truly original novel…sustained at headlong pace by the author whose powers of invention and construction, command of every variety of English and Anglo-Indian idiom, sense of desperate comedy, and within of intellectual reference have been well-exercised before, but neber on such a scale." – Hyam Maccoby,

Salman Rushdie: другие книги автора


Кто написал The Satanic Verses? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Satanic Verses — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Satanic Verses», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Does he know?’ Saladin asked. Nasreen answered evasively. ‘He is an intelligent man. He keeps asking, where has all the blood gone? He says, there are only two illnesses in which the blood vanishes like this. One is tuberculosis.’ But, Saladin pressed, he never actually speaks the word? Nasreen lowered her head. The word had not been spoken, either by Changez or in his presence. ‘Shouldn't he know?’ Chamcha asked. ‘Doesn't a man have the right to prepare for his death?’ He saw Nasreen's eyes blaze for an instant. Who do you think you are to tell us our duty. You have sacrificed all rights . Then they faded, and when she spoke her voice was level, unemotional, low. ‘Maybe you're correct.’ But Kasturba wailed: ‘No! How to tell him, poor man? It will break his heart.’

The cancer had thickened Changez's blood to the point at which his heart was having the greatest difficulty pumping it round his body. It had also polluted the bloodstream with alien bodies, platelets, that would attack any blood with which he was transfused, even blood of his own type. So, even in this small way, I can't help him , Saladin understood. Changez could easily die of these side-effects before the cancer did for him. If he did die from the cancer, the end would take the form either of pneumonia or of kidney failure; the doctors, knowing they could do nothing for him, had sent him home to wait for it. ‘Because myeloma is systemic, chemotherapy and radiation treatment are not used,’ Nasreen explained. ‘Only medicament is the drug Melphalan, which can in some cases prolong life, even for years. However, we are informed he is in the category which will not respond to Melphalan tablets.’ But he has not been told , Saladin's inner voices insisted. And that's wrong, wrong, wrong . ‘Still, a miracle has happened,’ Kasturba cried. ‘The doctors told that normally this is one of the most painful cancers; but your father is in no pain. If one prays, then sometimes a kindness is granted.’ It was on account of the freak absence of pain that the cancer had taken so long to diagnose; it had been spreading in Changez's body for at least two years. ‘I must see him now,’ Saladin gently asked. A bearer had taken his holdall and suit-bags indoors while they spoke; now, at last, he followed his garments indoors.

The interior of the house was unchanged – the generosity of the second Nasreen towards the memory of the first seemed boundless, at least during these days, the last on earth of their mutual spouse – except that Nasreen II had moved in her collection of stuffed birds (hoopoes and rare parrots under glass bell-jars, a full-grown King Penguin in the marble-and-mosaic hall, its beak swarming with tiny red ants) and her cases of impaled butterflies. Saladin moved past this colourful gallery of dead wings towards his father's study – Changez had insisted on vacating his bedroom and having a bed moved downstairs into that wood-panelled retreat full of rotting books, so that people didn't have to run up and down all day to look after him – and came, at last, to death's door.

Early in life Changez Chamchawala had acquired the disconcerting knack of sleeping with his eyes wide open, ‘staying on guard', as he liked to say. Now, as Saladin quietly entered the room, the effect of those open grey eyes staring blindly at the ceiling was positively unnerving. For a moment Saladin thought he was too late; that Changez had died while he'd been chatting in the garden. Then the man on the bed emitted a series of small coughs, turned his head, and extended an uncertain arm. Saladin Chamcha went towards his father and bowed his head beneath the old man's caressing palm.

*

To fall in love with one's father after the long angry decades was a serene and beautiful feeling; a renewing, life-giving thing, Saladin wanted to say, but did not, because it sounded vampirish; as if by sucking this new life out of his father he was making room, in Changez's body, for death. Although he kept it quiet, however, Saladin felt hourly closer to many old, rejected selves, many alternative Saladins – or rather Salahuddins – which had split off from himself as he made his various life choices, but which had apparently continued to exist, perhaps in the parallel universes of quantum theory. Cancer had stripped Changez Chamchawala literally to the bone; his cheeks had collapsed into the hollows of the skull, and he had to place a foam-rubber pillow under his buttocks because of the atrophying of his flesh. But it had also stripped him of his faults, of all that had been domineering, tyrannical and cruel in him, so that the mischievous, loving and brilliant man beneath lay exposed, once again, for all to see. If only he could have been this person all his life , Saladin (who had begun to find the sound of his full, un-Englished name pleasing for the first time in twenty years) found himself wishing. How hard it was to find one's father just when one had no choice but to say goodbye.

On the morning of his return Salahuddin Chamchawala was asked by his father to give him a shave. ‘These old women of mine don't know which side of a Philishave is the business end.’ Changez's skin hung off his face in soft, leathery jowls, and his hair (when Salahuddin emptied the machine) looked like ashes. Salahuddin could not remember when he had last touched his father's face this way, gently drawing the skin tight as the cordless shaver moved across it, and then stroking it to make sure it felt smooth. When he had finished he continued for a moment to run his fingers along Changez's cheeks. ‘Look at the old man,’ Nasreen said to Kasturba as they entered the room, ‘he can't take his eyes off his boy.’ Changez Chamchawala grinned an exhausted grin, revealing a mouth full of shattered teeth, flecked with spittle and crumbs.

When his father fell asleep again, after being forced by Kasturba and Nasreen to drink a small quantity of water, and gazed up at – what? – with his open, dreaming eyes, which could see into three worlds at once, the actual world of his study, the visionary world of dreams, and the approaching after-life as well (or so Salahuddin, in a fanciful moment, found himself imagining); – then the son went to Changez's old bedroom for a rest. Grotesque heads in painted terracotta glowered down at him from the walls: a horned demon; a leering Arab with a falcon on his shoulder; a bald man rolling his eyes upwards and putting his tongue out in panic as a huge black fly settled on his eyebrow. Unable to sleep beneath these figures, which he had known all his life and also hated, because he had come to see them as portraits of Changez, he moved finally to a different, neutral room.

Waking up in the early evening, he went downstairs to find the two old women outside Changez's room, trying to work out the details of his medication. Apart from the daily Melphalan tablet, he had been prescribed a whole battery of drugs in an attempt to combat the cancer's pernicious side-effects: anaemia, the strain on the heart, and so on. Isosorbide dimtrate, two tablets, four times a day; Furosemide, one tablet, three times; Pred-nisolone, six tablets, twice daily... ‘I'll do this,’ he told the relieved old women. ‘At least it is one thing I can do.’ Agarol for his constipation, Spironolactone for goodness knew what, and a zyloric, Allopurinol: he suddenly remembered, crazily, an antique theatre review in which the English critic, Kenneth Tynan, had imagined the polysyllabic characters in Marlowe's Tamburlaine the Great as ‘a horde of pills and wonder drugs bent on decimating one another’:

Beard'st thou me here, thou bold Barbiturate?
Sirrah, thy grandam's dead – old Nembutal.
The spangled stars shall weep for Nembutal...
Is it not passing brave to be a king,
Aureomycin and Formaldehyde,
Is it not passing brave to be a king
And ride in triumph through Amphetamine?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Satanic Verses»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Satanic Verses» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Salman Rushdie: Fury
Fury
Salman Rushdie
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Salman Rushdie
Salman Rushdie: Grimus
Grimus
Salman Rushdie
Salman Rushdie: Shalimar the Clown
Shalimar the Clown
Salman Rushdie
Salman Rushdie: The Jaguar Smile
The Jaguar Smile
Salman Rushdie
Отзывы о книге «The Satanic Verses»

Обсуждение, отзывы о книге «The Satanic Verses» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.