Фредрик Бакман - Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения

Здесь есть возможность читать онлайн «Фредрик Бакман - Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: СиндБад, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Девочке Эльсе почти восемь, а ее бабушке скоро семьдесят восемь. Одни называют бабушку эксцентричной, другие — «бодрой старушкой», третьи считают, что она просто съехала с катушек. Но для Эльсы бабушка — супергерой и самая лучшая подруга. Потому что всегда защищает внучку, независимо от обстоятельств. И потому что понимает ее как никто другой.
Когда бабушка умирает, после нее остаются письма, которые Эльса должна доставить адресатам. Выполняя бабушкино поручение, она узнает много нового о необыкновенной жизни своего супергероя, сразится с реальным, а не сказочным злом, и обретет настоящих друзей.

Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эльса не боялась, что с балкона их может увидеть Бритт-Мари, потому что на часах было ровно шесть, а в шесть Бритт-Мари с Кентом ужинают. Бритт-Мари считает, что только варвары могу ужинать не в шесть, а в другое время. Если телефон у Кента звонит в промежуток между шестью и половиной седьмого, Бритт-Мари в шоке роняет столовый прибор на скатерть и вопрошает: «Кто может звонить в такое время, Кент? Ведь мы кушаем

Эльса натянула гриффиндорский шарф до самого носа и попыталась сосредоточиться. Ворс до сих пор был обижен из-за бахил, он спрятался в кусты, наружу выглядывал только нос. Там он довольно долго стоял, недовольно поглядывая на Эльсу. Спустя минуту Монстр вздохнул и сделал многозначительный жест.

— Какать надо, — пробормотал Монстр, глядя в сторону.

— Извини, — смущенно крикнула Эльса ворсу и отвернулась.

Они снова говорили на обычном языке, потому что теперь, когда она говорит на тайном языке с кем-то еще, у нее внутри сжимается какой-то черный комок, ведь это был только их с бабушкой язык. К тому же Монстр, похоже, не расположен был говорить ни на одном из языков мира. Ворс выглядел так, как может выглядеть ворс, когда на него бесцеремонно таращатся, пока он отправляет естественные надобности, а потом еще целую минуту осознают, что глазеть на это неприлично. И только в этот момент Эльса поняла, что бедный ворс терпел уже несколько дней, если, конечно, он не позволял себе ничего такого в квартире, — что совершенно исключено, поскольку пользоваться унитазом он не умел, а в том, что он не гадит на пол, Эльса была абсолютно уверена, ворсы до такого не опускаются. Стало быть, суперспособность ворсов — что они жутко терпеливые.

Она повернулась к Монстру. Тот тер ладони и смотрел на следы на снегу таким испепеляющим взглядом, будто хотел разгладить их утюгом.

— Ты солдат? — спросила Эльса, глядя на его брюки.

Монстр покачал головой. Эльса упрямо смотрела на брюки, она видела такие в новостях по телевизору.

— Это солдатские брюки.

Монстр кивнул.

— Зачем тебе солдатские брюки, если ты не солдат? — не отставала Эльса.

— Это старые, — коротко ответил Монстр.

— Откуда у тебя шрам? — спросила Эльса, рассматривая его лицо.

— Беда, — на этот раз ответ был еще короче.

— No shit, Sherlock? А я-то думала, ты сам себя нарочно порезал! — Слова Эльсы прозвучали куда более язвительно, чем она рассчитывала.

«No shit, Sherlock?» — это ее любимое выражение по-английски. Это сарказм, а «Да что ты говоришь!» — простая ирония. Папа считает, что не стоит использовать английские выражения, если в родном языке есть их полные эквиваленты, но в данном случае эквивалент не полный. И вообще, она не хотела его обидеть.

— Извини, я не хотела тебя обидеть. Просто интересно, что за беда, — пробормотала Эльса.

Монстр отвел глаза.

— Обычная беда, — прорычал он.

— Ах вот оно что! Теперь все понятно! — ответила Эльса и снова почувствовала, что переборщила.

Она вздохнула — и над собой и над Монстром. Тот спрятался под челкой.

— Поздно. Пора спать.

Эльса поняла, что он имеет в виду ее, а не себя. Она взглянула на ворса.

— Ворс будет ночевать у тебя.

Монстр посмотрел на нее так, будто она предложила ему раздеться, обваляться в слюнях и пробежаться по темному складу почтовых марок. Ну, может, не совсем так, но примерно. Он помотал головой так решительно, что капюшон на голове надулся, как парус.

— У меня не спать. Нельзя. У меня не спать. Нельзя. Нельзя.

Уперев руки в боки, Эльса посмотрела на Монстра:

— Ты серьезно? И где же он будет спать?

Монстр почти исчез под капюшоном. Он показал на Эльсу. Эльса хмыкнула:

— Да мне мама даже сову не разрешает держать! Представляю, какой скандал будет, если я приведу этого.

В разгар обсуждения из кустов появился ворс, вид у него был немного обиженный. Эльса прокашлялась.

— Прости, я сказала «этого» в хорошем смысле.

Ворс посмотрел так, будто хотел сказать: «Да я ничего такого и не подумал». Монстр был явно на грани панического расстройства, он тер руки все быстрее и показывал на землю.

— Дерьмо. Дерьмо на шерсти. Дерьмо.

Эльса посмотрела на ворса. Потом на Монстра. Ну да, есть немного. Она картинно закатила глаза.

— Извини, ты не сможешь у него переночевать, а то с ним инфаркт случится. Что-нибудь придумаем… — вздохнула она.

Монстр молчал. Но скорость трения уменьшалась. Ворс сел и потерся задницей о снег, чтобы очистить шерсть от дерьма. Монстр отвернулся с таким видом, будто пытался стереть из памяти увиденное воображаемым ластиком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Фредрик Бакман - Брит-Мари беше тук
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Здесь была Бритт-Мари
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Ми проти вас
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Ведмеже місто
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Anxious People
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Тревожные люди
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Медвежий угол
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Мы против вас
Фредрик Бакман
Фредрик Бакман - Три новеллы
Фредрик Бакман
Отзывы о книге «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения»

Обсуждение, отзывы о книге «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x