Они сели в «ровер» (Билли занял переднее сиденье) и поехали.
— Чем вы занимались сегодня? — полюбопытствовал он.
— Садовничали, — ответила тетя Луиза.
Он обернулся на своем сиденье и ухмыльнулся Джудит, показав свои желтоватые зубы и лукаво сверкнув глазами.
— Не больно веселые каникулы, если мемсаиб гонит тебя на работу!
— Я люблю работать в саду, — возразила она.
— А как насчет завтрашнего дня? Связалась со своей приятельницей?
Джудит отвернулась, как будто глядя в окно, и притворилась, что задумалась и не слышала его вопроса. Но он не отступал.
—Договорилась о встрече?
—Не совсем, — процедила она, моля Бога, чтобы тетя Луиза попридержала язык за зубами и разговор перешел на другую тему. Но, увы, та простодушно «раскололась».
—К сожалению, Хетер уехала на все выходные. Но ничего страшного — встретятся в следующий раз.
Джудит готова была убить ее, хоть и понимала, что тетя ни в чем не виновата.
— Стало быть, придется тебе самой подыскивать себе развлечения, а? Если заскучаешь в одиночестве, знай, что я всего в двух шагах.
Он отвернулся, и Джудит, в грубости не уступая Лавди, показала язык его затылку. Он мог увидеть ее в зеркале, но ей было все равно.
Съехав с холма, они оказались в Порткеррисе, который в этот вечер выглядел совершенно по-иному: угрюмости, которая так удручала накануне утром, как не бывало. Небо прояснилось, и последние лучи заходящего солнца омыли серый камень старых зданий золотисто-розовым светом, отчего стены приобрели полупрозрачную бледность морских раковин. Ветер утих, серебристое море застыло в неподвижности, а по огромному полумесяцу пляжа, раскинувшемуся далеко внизу, шли вдвоем мужчина и женщина, оставляя за собой двойную строчку следов на упругом, гладком песке.
Когда автомобиль углубился в лабиринт узких улиц, из открытых дверей какого-то ресторанчика до них долетел запах свежеприготовленной рыбы с жареной картошкой. Билли Фосетт приподнял голову и принюхался, раздувая ноздри, точно собака, напавшая на след.
— Рыба с жареной картошкой! От этого запаха кровь быстрее бежит в жилах. Может, после кино поужинаем вместе?
Но тетя Луиза не сочла это хорошей идеей. Причина заключалась, видимо, в том, что ей вовсе не хотелось слушать, как Билли ожесточенно оспаривает счет, и еще меньше хотелось решать деликатный вопрос о том, кто будет платить.
— Нет, Билли, только не сегодня. Эдна обещала нам с Джудит холодный ужин, она будет ждать нас.
Билли Фосетта явно не приглашали разделить эту скромную трапезу, Джудит даже немножко пожалела его — в самой глубине души. Но тетя Луиза несколько сгладила неприятное впечатление, тут же добавив: «Как-нибудь в другой раз». Интересно, а чем он сам нынче будет ужинать, подумала Джудит. Наверно, виски с содовой и пакетом чипсов. Бедолага! И все-таки она была рада, что тетя Луиза не пригласила его к себе. Видно, она решила, что как только киносеанс закончится, его общество начнет ее тяготить.
Тетя Луиза припарковала машину возле банка, и они перешли на другую сторону улицы к кинотеатру. В кассу не было большой очереди, зато в зал люди так и валили — сеанс обещал быть многолюдным. Билли Фосетт прошел вперед них и встал в очередь за билетами. Тетя Луиза и Джудит остановились возле наклеенной на стене глянцевой афиши с кадрами из фильма. Можно было с уверенностью сказать: им предстояло окунуться в увлекательную киноисторию, полную романтики, любви и юмора. Джудит радовалась заранее, мурашки пробежали у нее по спине, а тетя Луиза только фыркнула:
— Будем надеяться, это не полная чушь.
— Держу пари, тебе понравится, тетя Луиза!
— Ну-ну! Может, хоть музыка неплохая. Отвернувшись от афиши, они обнаружили, что Билли Фосетт исчез.
— Господи, куда он теперь подевался?! — воскликнула тетя Луиза таким тоном, словно Билли был непослушной собачонкой, взятой на пикник, но он появился почти тотчас же с маленькой коробкой молочных шоколадных конфет «Кэдбери».
— Хотелось добавить немножко шику! — пояснил он, — Простите, что заставил ждать. Теперь идемте в зал.
В кинотеатре, где когда-то располагался крытый рыбный рынок, было тесно и душно как никогда, и стоял сильный запах дезинфицирующего состава, которым регулярно опрыскивали ряды, чтобы предотвратить появление блох. Девушка с фонариком проводила их на места, фонарь свой, впрочем, ей включать не пришлось — в зале еще не погасили свет. Джудит уже собралась было юркнуть между рядов и занять дальнее от прохода место, но Билли Фосетт остановил ее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу