Paul Theroux - The Great Railway Bazaar

Здесь есть возможность читать онлайн «Paul Theroux - The Great Railway Bazaar» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Great Railway Bazaar: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Great Railway Bazaar»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Paul Theroux is a vocal proponent of rail travel over air travel, which he likens to traveling by submarine for all that goes unseen and not experienced by its adherents. The Great Railway Bazaar, his 1975 account of a four month railroad journey through Europe and Asia begins, "I sought trains, I found passengers." It is certainly the individuals that Theroux meets along the way, rather than the cities, buildings, or sites of touristic import, to which he devotes his most generous descriptions.
Beginning in Victoria Station with Duffill, an older man with a tweed cap, ill-fitting clothes, and mysterious business in Istanbul (Duffill's name later becomes synonymous with being left behind at a railway station), Theroux's journeys brim with a huge cast of colorful characters. From ashram-bound hippies to devout Kali-worshiping Tamils to Vassily Prokofyevich, the drunken Russian dining car manager on the Trans-Siberian Express, Theroux richly details his varied encounters, paying particular attention to the bizarre along the bazaar.
In Calcutta, "a city of mutilated people (where) only the truly monstrous looked odd," the author encounters "the hopping man," who with only one muscular leg, hops himself through the urban detritus; on the Saigon to Bien Hoa train, a Vietnamese woman thrusts an American baby upon him, expecting Theroux to keep and raise the child; and in Japan, where the cleanliness, efficiency, and quiet of the passenger trains provide striking contrast to what the author had up until that point become accustomed to, he finds the cultural undercurrent of sadistic pornography disturbingly unquestioned.
Paul Theroux had already established himself as a novelist at the time of his four month journey; The Great Railway Bazaar, today a travel writing classic, was preceded by ten books, six of which were novels. In fact, his four month long excursion seems to have been funded or at least justified, by the lecture engagements the author had arranged all along his route.
The first of many in this genre from Theroux, including Dark Star Safari (2002) and Ghost Train to the Eastern Star (2008), The Great Railway Bazaar is at once a timeless narrative of humans and travel and a distinctly historical slice of global affairs as viewed by one decidedly motion-bound writer.
The journey however is a long one and while masterfully wrought, it is often the incidental passage of time in a railway compartment that is thus rendered, and by the end of it even Theroux has tired of his travels. Snippets of brilliance exist throughout, but they are intermittent as you might expect, as when viewed from a passing train.

The Great Railway Bazaar — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Great Railway Bazaar», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'Why, that's awfully clever of you,' said Molesworth, when I rang him up to explain this to him. Then he changed the subject. He was enjoying Tarabya; the weather was perfect. 'Come up for lunch. The taxi will cost the earth but I can promise you a very good wine. It's called either Cankia or Ankia. It's dry, white, with a slight twinkle - a pinky colour, but definitely not a rose, because I hate rose and this was very drinkable indeed.'

I could not meet Molesworth for lunch. I had a previous engagement, my single duty in Istanbul, a luncheon lecture arranged by a helpful American embassy man. I couldn't cancel it: I had a hotel bill to pay. So I went to the conference room where about twenty Turks were having a pre-lecture drink; I was told they were poets, playwrights, novelists, and academics. The first man I spoke to was the most pompous, the president of the Turkish Literary Union, a Mr Ercumena Behzat Lav, a name I found as hard to conjure with as to pronounce. He had a look of spurious eminence – white-haired, with tiny feet, and an unwilling gaze that was disdainful in an overpractised way. He smoked with the squinting disgust people affect when they are on the verge of giving up smoking. I asked him what he did.

'He says he does not speak English,' said Mrs Nur, my pretty translator. The president had spoken and looked away. 'He prefers to speak in Turkish, though he will speak to you in German or Italian.'

Va bene,' I said. 'Allora, parliamo in Italiano. Ma dove imparava questa lingua?'

The president addressed Mrs Nur in Turkish.

'He says, "Do you speak German?"'

'Not very well.'

The president said something more.

'He will speak Turkish.'

'Ask him what he does. Is he a writer?'

'This,' said the man through Mrs Nur, 'is a completely meaningless question. One cannot say in a few words what one does or is. That takes months, sometimes years. I can tell you my name. Beyond that you have to find out for yourself.'

'Tell him he's too much work,' I said, and walked away. I fell into conversation with the head of the Enghsh Department of Istanbul University, who introduced me to his colleague. Both wore tweeds and stood rocking on their heels, the way English academics size up new members of the Senior Common Room.

'He's another old Cantabrigian,' said the head, slapping his colleague on the back. 'Same college as me. Fitzbill.'

'Fitzwilliam College?'

'That's right, though I haven't been back there for donkey's years.'

'What do you teach?' I asked.

'Everything from Beowulf to Virginia Woolf!'

It seemed as if everyone had rehearsed his lines except me. As I was thinking of a reply, I was seized by the arm and dragged away in a very powerful grip. The man dragging me was tall and stoutly built, bull-necked, with a great jaw. His palely tinted glasses did not quite hide his right eye, which was dead and looked like a withered grape. He talked rapidly in Turkish as he hustled me into the corner of the room.

'He says,' Mrs Nur said, trying to keep up with us, 'he always captures beautiful girls and good writers. He wants to talk to you.'

This was Yashar Kemal, the author of Mehmet My Hawk, the only Turkish novel I could ever remember having read. It is thought that before long he will be awarded the Nobel Prize for literature. He had, he said, just returned from a visit to the Soviet Union where he had been lecturing with his friend, Aziz Nesin. He had addressed audiences in Moscow, Leningrad, Baku, and Alma-Ata.

'At my lectures I said many terrible things! They hated me and they were very upset. For example, I said that socialist realism was anti-Marxist. This I believe. I am a Marxist: I know. All the writers in the Soviet Union except Sholokhov are anti-Marxist. They did not want to hear this terrible thing. I told them, "Do you want to know the greatest Marxist writer?" Then I said, "William Faulkner!" They were very upset. Yes, Sholokhov is a great writer, but Faulkner was a much greater Marxist.'

I said I didn't think Faulkner would have agreed with him. He ignored me and pressed on.

'And the greatest comic writer, of course we all know – Mark Twain. But the next greatest is Aziz Nesin. And don't think I'm saying that simply because we're both Turkish or because he's my best friend.'

Aziz Nesin, who was across the room mournfully nibbling an American embassy vol-au-vent, has written fifty-eight books. Most are collections of short stories. They are said to be hilarious, but none has been translated into English.

'I have no doubt about it,' Yashar said. 'Aziz Nesin is a greater comic writer than Anton Chekhov!'

Aziz Nesin, hearing his name, looked up and smiled sadly.

'Come to my house,' said Yashar. 'We go swimming, eh? Eat some fish? I will tell you the whole story.'

'How will I find your house?' I had asked Yashar the previous day. He said, 'Ask any child. The old people don't know me, but all the little ones do. I make kites for them.'

I took him at his word, and when I arrived at the apartment block on a bluff above a Marmara fishing village called Menakse, I asked a fairly small child the way to Yashar's house. The child pointed to the top floor.

The disorder in Yashar's apartment was that comfortable littering and stacking that only another writer can recognize as order – the considered scatter of papers and books a writer builds around himself until it acquires the cosy solidity of a nest. On several of Yashar's shelves were editions of his own books in thirty languages; the English ones had been translated by his wife, Thilda, whose narrow desk held an open Shorter Oxford English Dictionary.

Yashar had just been interviewed by a Swedish newspaper. He showed me the article, and although I could not read it, the word Nobelpreiskandidate caught my eye. I commented on it.

'Yes,' said Thilda, who interpreted my questions and Yashar's replies, 'it's possible. But they feel it's Graham Greene's turn now.'

'My frint,' said Yashar, hearing Greene's name. He placed his hairy hand on his heart when he said it.

Graham Greene seemed to have a lot of friends on this route. But Yashar knew many other writers and he slapped his heart as he listed them. William Saroyan was his friend, and so were Erskine Caldwell, Angus Wilson, Robert Graves, and James Baldwin, whom he called 'Jimmy' – he reminded me that Another Country had been written in a luxurious Istanbul villa.

'I can't face going swimming,' said Thilda. She was a patient, intelligent woman who spoke English so well I didn't dare to compliment her on it for fear she might say, as Thurber did on a similar occasion, 'I ought to – I spent forty years in Columbus, Ohio, working on it like a dog.' Thilda sees to the practical side of his affairs, negotiating contracts, answering letters, explaining Yash-ar's harangues about the socialist paradise he envisions, that Soviet pastoral where the workers own the means of production and complete sets of Faulkner.

It was unfortunate that Thilda didn't come swimming with us because it meant three hours of talking pidgin English, an activity that Yashar must have found as fatiguing as I did. Carrying our bathing trunks, we walked down the dusty hill to the beach. Yashar pointed out the fishing village and said he was planning a series of stories based on the life there. On the way, we met a small quivering man with a shaven head and the regulation rumpled thirties suit. Yashar shouted a greeting at him. The man crept over and grabbed Yashar's hand and tried to kiss it, but Yashar, by jerking his own hand, turned this servility into a handshake. They spoke together for a while, then Yashar slapped the man on the back and sent him tottering away.

'His name Ahmet,' said Yashar. He put his thumb to his mouth and tilted his hand. 'He drunk.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Great Railway Bazaar»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Great Railway Bazaar» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Great Railway Bazaar»

Обсуждение, отзывы о книге «The Great Railway Bazaar» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x