Jung Chang - Wild Swans - Three Daughters of China

Здесь есть возможность читать онлайн «Jung Chang - Wild Swans - Three Daughters of China» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wild Swans: Three Daughters of China: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wild Swans: Three Daughters of China»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The forces of history and the exceptional talents of this young writer combine to produce a work of nonfiction with the breadth and drama of the richest, most memorable fiction classics. Wild Swans is a landmark book, with the intimacy of memoir and the panoramic vision of a monumental human saga, which tells of the lives of Jung Chang, her mother, her grandmother, and of 20th-century China. 16-page photo insert.
***
"Bursting with drama, heartbreak and horror, this extraordinary family portrait mirrors China 's century of turbulence…[Chang's] meticulous, transparent prose radiates an inner strength." Publisher's Weekly
"The story reads like the sweeping family sagas of genre fiction but rises far above the norm. The characters are well drawn, the events are riveting, and the story teaches lessons of history as well as lessons of the heart. It also allows listeners to visit a world unfamiliar to most Westerners. The author brings memories of a foreign life and illuminates them with graceful prose." Jacqueline Smith, Library Journal
"[This] is one of the most intimate studies of persecution, suffering, and fear in Mao's time, before and after his triumph in 1949, and one of the finest…It is the most harrowing and extended account I have read of the years between 1966 and 1976, and the most analytical." The New York Review of Books
"By keeping her focus on three generations of female kin and their practical adaptations to the shifting winds of political power, Ms. Chang gives us a rare opportunity to follow the evolution of some remarkable women who not only reflected their times, but who also acted upon them in order to change their individual destiny." Susan Brownmiller, The New York Times Book Review
"Despite its interesting details, Wild Swans does not tell us much that other memoirs, similarly written from a position of privilege, have not already revealed. One looks forward to an account of China 's recent past which will not merely focus on the experience of the privileged urban elite." The Times Literary Supplement
"[The author] tells stories and anecdotes, in straight chronological order, with little contrivance, providing real-life fables as open-ended answers to the puzzles of 20th-century China…Taken in pieces, Chang's narrative can be prosaic. But in its entirety, the author achieves a Dickensian tone with detailed portraits and intimate remembrances, with colorful minor characters and intricate yet fascinating side plots." Time
"An evocative, often astonishing view of life in a changing China." The New York Times
***
Amazon.com Review
In Wild Swans Jung Chang recounts the evocative, unsettling, and insistently gripping story of how three generations of women in her family fared in the political maelstrom of China during the 20th century. Chang's grandmother was a warlord's concubine. Her gently raised mother struggled with hardships in the early days of Mao's revolution and rose, like her husband, to a prominent position in the Communist Party before being denounced during the Cultural Revolution. Chang herself marched, worked, and breathed for Mao until doubt crept in over the excesses of his policies and purges. Born just a few decades apart, their lives overlap with the end of the warlords' regime and overthrow of the Japanese occupation, violent struggles between the Kuomintang and the Communists to carve up China, and, most poignant for the author, the vicious cycle of purges orchestrated by Chairman Mao that discredited and crushed millions of people, including her parents.
From Publishers Weekly
Bursting with drama, heartbreak and horror, this extraordinary family portrait mirrors China 's century of turbulence. Chang's grandmother, Yu-fang, had her feet bound at age two and in 1924 was sold as a concubine to Beijing 's police chief. Yu-fang escaped slavery in a brothel by fleeing her "husband" with her infant daughter, Bao Qin, Chang's mother-to-be. Growing up during Japan 's brutal occupation, free-spirited Bao Qin chose the man she would marry, a Communist Party official slavishly devoted to the revolution. In 1949, while he drove 1000 miles in a jeep to the southwestern province where they would do Mao's spadework, Bao Qin walked alongside the vehicle, sick and pregnant (she lost the child). Chang, born in 1952, saw her mother put into a detention camp in the Cultural Revolution and later "rehabilitated." Her father was denounced and publicly humiliated; his mind snapped, and he died a broken man in 1975. Working as a "barefoot doctor" with no training, Chang saw the oppressive, inhuman side of communism. She left China in 1978 and is now director of Chinese studies at London University. Her meticulous, transparent prose radiates an inner strength.

Wild Swans: Three Daughters of China — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wild Swans: Three Daughters of China», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My mother's new chief was a woman called Zhang Xiting. She and her husband had been in an army unit which was part of the force earmarked to take Tibet in 1950.

Sichuan was the staging post for Tibet, which was considered the back of beyond by Han Chinese. The couple had asked to be discharged and were sent to Yibin instead.

Her husband was called Liu Jie-ting. He had changed his name to Jie-ting ("Linked to Ting') to show how much he admired his wife. The couple became known as 'the two Tings."

In the spring my mother was promoted to head of the Youth League, an important job for a woman not yet twenty. She had recovered her equilibrium and much of her old bounce. It was in this atmosphere that I was conceived, in June 1951.

9. "When a Man Gets Power, Even His Chickens and Dogs Rise to Heaven"

Living With an Incorruptable Man (1951-1953)

My mother was now in a new Party cell, made up of herself, Mrs. Ting, and a third woman who had been in the Yibin underground, with whom my mother got on very well. The nonstop intrusion and demands for self-criticisms came to an immediate halt. Her new cell quickly voted for her to become a full Party member, and in July she was given Party membership.

Her new boss, Mrs. Ting, was no beauty, but her slender figure, sensuous mouth, freckled face, lively eyes, and sharp repartee all exuded energy and showed she was a character. My mother warmed to her at once.

Instead of sniping at her like Mrs. Mi, Mrs. Ting let my mother do all sorts of things she wanted, like reading novels; before, readin, g a book without a Marxist cover would bring down a rain of criticism about being a bourgeois intellectual. Mrs. Ting allowed my mother to go to the cinema on her own, which was a great privilege, as at the time those 'with the revolution' were allowed to see only Soviet films and even then only in organized groups whereas the public cinemas, which were privately owned, were still showing old American films, such as Charlie Chaplin's. Another thing which meant a lot to my mother was that she could now have a bath every other day.

One day my mother went to the market with Mrs. Ting and bought two yards of fine pink flower-patterned cotton from Poland. She had seen the cloth before, but had not dared to buy it for fear of being criticized for being frivolous. Soon after she had reached Yibin, she had had to hand in her army uniform and return to her "Lenin suit."

Under that she wore a shapeless, undyed, rough cotton shirt. There was no rule saying it was compulsory to wear this garb, but anyone who did not do the same as everybody else would come in for criticism. My mother had been longing to wear a dash of color. She and Mrs. Ting rushed over to the Changs' house with the cloth in a state of high excitement. In no time, four pretty blouses were ready, two for each of them. Next day they wore them under their Lenin jackets. My mother turned her pink collar out and spent the whole day feeling terribly excited and nervous.

Mrs. Ting was even more daring; she not only turned her collar outside her uniform, but rolled up her sleeves so that a broad band of pink showed on each arm.

My mother was staggered, almost awestruck, at this defiance. As expected, there were plenty of disapproving glances. But Mrs. Ting held her chin up: "Who cares?" she said to my mother. My mother was tremendously relieved; with the sanction of her boss, she could ignore any criticisms, verbal or wordless.

One reason Mrs. Ting was not frightened of bending the rules a bit was that she had a powerful husband, who was less scrupulous in exercising his power. A sharp-nosed, sharp-chinned, and slightly hunched man of my father's age, Mr. Ting was head of the Party Organization Department for the region of Yibin, which was a very important position, as this department was in charge of promotions, demotions, and punishments. It also kept the files of Party members. In addition, Mr. Ting, like my father, was a member of the four-man committee governing the region of Yibin.

In the Youth League my mother was working with people her own age. They were better educated, more carefree, and more ready to see the humorous side of things than the older, self-righteous, peasant-turned Party-official women she had been working with before.

Her new colleagues liked dancing, they went on picnics together, and they enjoyed talking about books and ideas.

Having a responsible job also meant my mother was treated with more respect, and this increased as people realized that she was extremely capable as well as dynamic.

As she grew to be more confident and to rely less on my father, she felt less disappointed with him. Besides, she was getting used to his attitudes; she had stopped expecting him always to put her first, and was much more at peace with the world.

Another bonus of my mother's promotion was that it qualified her to bring her mother to Yibin on a permanent basis. At the end of August z 95 x, after an exhausting journey, my grandmother and Dr. Xia arrived; the transportation system was working properly again and they had traveled the whole way by regular train and boat. As dependants of a government official, they were assigned lodgings at the state's expense, a three-room house in a guesthouse compound. They received a free ration of basic goods, like rice and fuel, which were delivered to them by the manager of the compound, and they were also given a small allowance to buy other food. My sister and her wet-nurse went to live with them, and my mother spent most of her brief spare time there, enjoying my grandmother's delicious cooking.

My mother was delighted to have her mother and Dr. Xia, whom she loved with her. She was particularly glad that they were no longer in Jinzhou, as war had recently broken out in Korea, on the doorstep of Manchuria; at one point in late 1950 American troops had stood on the banks of the Yalu River, on the border between Korea and China, and American planes had bombed and strafed towns in Manchuria.

One of the first things my mother wanted to know was what had happened to Hui-ge, the young colonel. She was devastated to hear that he had been executed by firing squad, by the bend in the river outside the western gate of Jinzhou.

For the Chinese, one of the most terrible things that could happen was not to have a proper burial. They believed that only when the body was covered and placed deep in the earth could the dead find peace. This was a religious feeling, but it also had a practical side: if the body was not buried, it would be torn to pieces by wild dogs and picked to the bone by birds. In the past, the bodies of people who had been executed had traditionally been exposed for three days as a lesson to the population; only then were the corpses collected and given a sort of burial.

Now the Communists issued an order that the family should immediately bury an executed relative; if they could not do it, the task was carried out by grave diggers hired by the government.

My grandmother had gone herself to the execution ground. Hui-ge's body had been left lying on the ground, fiddled with bullets, one of a row of corpses. He had been shot along with fifteen other people. Their blood had stained the snow dark red. There was no one from his family left in the city, so my grandmother had hired professional undertakers to give him a decent burial. She herself brought a long piece of red silk in which to wrap his body. My mother asked if there were other people she knew there. Yes, there had been. My grandmother had bumped into a woman she knew who was collecting the corpses of her husband and her brother. Both had been Kuomintang district chiefs.

My mother was also horrified to hear that my grandmother had been denounced by her own sister-in-law, Yu-lin's wife. She had long felt put-upon by my grandmother, as she had to do the hard work around the house, while my grandmother ran it as its mistress. The Communists had urged everyone to speak up about 'oppression and exploitation," so Mrs. Yu-lin's grudges were given a political framework. When my grandmother collected Hui-ge's corpse Mrs. Yu-lin denounced her for being well disposed toward a criminal. The neighborhood gathered to hold a 'struggle meeting' to 'help' my grandmother understand her 'faults." My grandmother had to attend, but wisely decided to say nothing and appear meekly to accept the criticism. Inwardly, she was fuming against her sister-in-law and the Communists.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wild Swans: Three Daughters of China»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wild Swans: Three Daughters of China» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wild Swans: Three Daughters of China»

Обсуждение, отзывы о книге «Wild Swans: Three Daughters of China» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x