Jung Chang - Wild Swans - Three Daughters of China

Здесь есть возможность читать онлайн «Jung Chang - Wild Swans - Three Daughters of China» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wild Swans: Three Daughters of China: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wild Swans: Three Daughters of China»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The forces of history and the exceptional talents of this young writer combine to produce a work of nonfiction with the breadth and drama of the richest, most memorable fiction classics. Wild Swans is a landmark book, with the intimacy of memoir and the panoramic vision of a monumental human saga, which tells of the lives of Jung Chang, her mother, her grandmother, and of 20th-century China. 16-page photo insert.
***
"Bursting with drama, heartbreak and horror, this extraordinary family portrait mirrors China 's century of turbulence…[Chang's] meticulous, transparent prose radiates an inner strength." Publisher's Weekly
"The story reads like the sweeping family sagas of genre fiction but rises far above the norm. The characters are well drawn, the events are riveting, and the story teaches lessons of history as well as lessons of the heart. It also allows listeners to visit a world unfamiliar to most Westerners. The author brings memories of a foreign life and illuminates them with graceful prose." Jacqueline Smith, Library Journal
"[This] is one of the most intimate studies of persecution, suffering, and fear in Mao's time, before and after his triumph in 1949, and one of the finest…It is the most harrowing and extended account I have read of the years between 1966 and 1976, and the most analytical." The New York Review of Books
"By keeping her focus on three generations of female kin and their practical adaptations to the shifting winds of political power, Ms. Chang gives us a rare opportunity to follow the evolution of some remarkable women who not only reflected their times, but who also acted upon them in order to change their individual destiny." Susan Brownmiller, The New York Times Book Review
"Despite its interesting details, Wild Swans does not tell us much that other memoirs, similarly written from a position of privilege, have not already revealed. One looks forward to an account of China 's recent past which will not merely focus on the experience of the privileged urban elite." The Times Literary Supplement
"[The author] tells stories and anecdotes, in straight chronological order, with little contrivance, providing real-life fables as open-ended answers to the puzzles of 20th-century China…Taken in pieces, Chang's narrative can be prosaic. But in its entirety, the author achieves a Dickensian tone with detailed portraits and intimate remembrances, with colorful minor characters and intricate yet fascinating side plots." Time
"An evocative, often astonishing view of life in a changing China." The New York Times
***
Amazon.com Review
In Wild Swans Jung Chang recounts the evocative, unsettling, and insistently gripping story of how three generations of women in her family fared in the political maelstrom of China during the 20th century. Chang's grandmother was a warlord's concubine. Her gently raised mother struggled with hardships in the early days of Mao's revolution and rose, like her husband, to a prominent position in the Communist Party before being denounced during the Cultural Revolution. Chang herself marched, worked, and breathed for Mao until doubt crept in over the excesses of his policies and purges. Born just a few decades apart, their lives overlap with the end of the warlords' regime and overthrow of the Japanese occupation, violent struggles between the Kuomintang and the Communists to carve up China, and, most poignant for the author, the vicious cycle of purges orchestrated by Chairman Mao that discredited and crushed millions of people, including her parents.
From Publishers Weekly
Bursting with drama, heartbreak and horror, this extraordinary family portrait mirrors China 's century of turbulence. Chang's grandmother, Yu-fang, had her feet bound at age two and in 1924 was sold as a concubine to Beijing 's police chief. Yu-fang escaped slavery in a brothel by fleeing her "husband" with her infant daughter, Bao Qin, Chang's mother-to-be. Growing up during Japan 's brutal occupation, free-spirited Bao Qin chose the man she would marry, a Communist Party official slavishly devoted to the revolution. In 1949, while he drove 1000 miles in a jeep to the southwestern province where they would do Mao's spadework, Bao Qin walked alongside the vehicle, sick and pregnant (she lost the child). Chang, born in 1952, saw her mother put into a detention camp in the Cultural Revolution and later "rehabilitated." Her father was denounced and publicly humiliated; his mind snapped, and he died a broken man in 1975. Working as a "barefoot doctor" with no training, Chang saw the oppressive, inhuman side of communism. She left China in 1978 and is now director of Chinese studies at London University. Her meticulous, transparent prose radiates an inner strength.

Wild Swans: Three Daughters of China — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wild Swans: Three Daughters of China», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Then, after drying their tears, they had a little feast to celebrate.

A few days before the miscarriage, my parents had their first formal photograph taken together. It shows them both in army uniform, staring pensively and rather wistfully into the camera. The photograph was taken to commemorate their entry into the former Kuomintang capital. My mother immediately sent a print to her mother.

On 3 October my father's unit was moved out. Communist forces were nearing Sichuan. My mother had to stay in the hospital another month, and was then allowed some time to recuperate in a magnificent mansion which had belonged to the main financier of the Kuomintang, Chiang Kai-shek's brother-in-law H. H. Kung. One day her unit was told they were going to be extras in a documentary film about the liberation of Nanjing. They were given civilian clothes and dressed up as ordinary citizens welcoming the Communists. This reconstruction, which was not inaccurate, was shown all over China as a 'documentary' – a common practice.

My mother stayed on in Nanjing for nearly two more months. Every now and then she would get a telegram or a bunch of letters from my father. He wrote every day and sent the letters whenever he could find a post office that was working. In every one, he told her how much he loved her, promised to reform, and insisted that she must not go back to Jinzhou and 'desert the revolution."

Toward the end of December, my mother was told there was a place for her on a steamer with some other people who had been left behind because of illness. They were to assemble on the dock at nightfall Kuomintang bombing made it too dangerous during daylight. The quay was shrouded in a chilly fog. The few lights had been turned out as a precaution against air raids. A bitter north wind was sweeping snow across the river. My mother had to wait for hours on the dock, desperately stamping her numb feet, which were clad only in the standard-issue thin cotton shoes known as 'liberation shoes," some of which had slogans such as "Beat Chiang Kai-shek' and "Safeguard Our Land' painted on their soles.

The steamer carried them west along the Yangtze. For about the first 200 miles, as far as the town of Anqing, it moved only at night, tying up during the day among reeds on the north bank of the river to hide from Kuomintang planes. The ship carried a contingent of soldiers, who set up machine guns on the deck, and a large amount of military equipment and ammunition. There were occasional skirmishes with Kuomintang forces and landowners' gangs. Once, as they were edging into the reeds to anchor for the day, they came under heavy fire and some Kuomintang troops tried to board the ship. My mother and the other women hid belowdecks while the guards fought them off. The ship had to sail off and anchor farther on.

When they reached the Yangtze Gorges, where Sichuan begins and the river becomes dramatically narrower, they had to change into two smaller boats which had come from Chongqing. The military cargo and some guards were transferred to one boat, while the rest of the group took the second boat.

The Yangtze Gorges were known as 'the Gates of Hell."

One afternoon the bright winter sun suddenly disappeared.

My mother rushed on deck to see what had happened. On both sides huge perpendicular cliffs towered over the river, leaning toward the boat as though they were about to crush it. The cliffs were covered with thick vegetation and were so high that they almost obscured the sky. Every cliff seemed steeper than the last, and they looked as though some mighty sword had smashed down from heaven and cleaved its way through them.

The small boat battled for days against the currents, whirlpools, rapids, and submerged rocks, Sometimes the force of the current swept it backwards, and it felt as though it was going to capsize at any moment. Often my mother thought they were going to be dashed into a cliff, but each time the helmsman managed to steer away at the last second.

The Communists had taken most of Sichuan only within the last month. It was still infested with Kuomintang troops, who had been stranded there when Chiang Kaishek had abandoned his resistance on the mainland and fled to Taiwan. The worst moment came when a band of these Kuomintang soldiers shelled the first boat, which was carrying the ammunition. One round hit it square on.

My mother was standing on deck when it blew up about a hundred yards ahead of her. It seemed as though the whole fiver suddenly burst into fire. Flaming chunks of timber rushed toward my mother's boat, and it looked as if there was no way they could avoid colliding with the burning wreckage. But just as a collision seemed inevitable, it floated past, missing them by inches. Nobody showed any signs of fear, or elation. They all seemed to have grown numb to death. Most of the guards on the first boat were killed.

My mother was entering a whole new world of climate and nature. The precipices along the gorges were covered with gigantic rattan creepers which made the eerie atmosphere even more exotic. Monkeys were jumping from branch to branch in the luxuriant foliage. The endless, magnificent, precipitous mountains were a stunning novelty after the flat plains around Jinzhou.

Sometimes the boat would moor at the foot of a narrow flight of black stone stairs, which seemed to climb endlessly up the side of a mountain with its peak hidden in the clouds. Often there was a small town at the top of the mountain. Because of the permanent thick mist, the inhabitants had to burn rapeseed-oil lamps even in the daytime.

It was chilly, with damp winds blowing off the mountains and the fiver. To my mother, the local peasants seemed horribly dark, bony, and tiny, with much sharper features and much bigger and rounder eyes than the people she was used to. They wore a kind of turban made of long white cloth wound around their foreheads. White being the color of mourning in China, my mother at first thought they were wearing mourning.

By the middle of January they had reached Chongqing, which had been the Kuomintang's capital during the war against Japan, where my mother had to move to a smaller boat for the next stage to the town of Luzhou, about a hundred miles farther upriver. There she received a message from my father that a sampan had been sent to meet her and that she could come to Yibin right away. This was the first she knew that he had arrived at his destination alive. By now her resentment against him had evaporated.

It was four months since she had seen him, and she missed him. She had imagined the excitement he must have felt along the way at seeing so many sites described by the ancient poets, and she felt a glow of warmth in the sure zoo "Going through the Five Mountain Passes' knowledge that he would have composed poems for her on the journey.

She was able to leave that same evening. Next morning when she woke, she could feel the warmth of the sun coming through the soft mist. The hills along the river were green and gentle, and she was able to lie back and relax and listen to the water lapping against the prow of the sampan. She got to Yibin that afternoon, the eve of Chinese New Year. Her first sight of file town was like an apparition a delicate image of a city floating in the clouds.

As the boat approached the quay, she looked about for my father. Eventually, through the mist, she could make out his hazy image: he was standing in an unbuttoned army greatcoat, his bodyguard behind him. The riverbank was wide and covered with sand and cobblestones. She could see the city climbing up to the top of the hill. Some of the houses were built on long, thin, wooden stilts and seemed to be swaying in the wind as though they might collapse at any minute.

The boat tied up at a dock on the promontory at the tip of the city. A boatman laid down a plank of wood and my father's bodyguard came across and took my mother's bedroll. She bounced down the gangway, and my father stretched out his arms to help her off. It was not the proper thing to embrace in public, though my mother could tell he was as excited as she, and she felt very happy.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wild Swans: Three Daughters of China»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wild Swans: Three Daughters of China» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wild Swans: Three Daughters of China»

Обсуждение, отзывы о книге «Wild Swans: Three Daughters of China» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x